DictionaryForumContacts

 milamia

link 17.12.2012 7:10 
Subject: flat-faced gasketed joint assemblies gen.
Помогите перевести! Контекста, к сожалению, нет - встретилось в названии стандарта:

Standard practice for evaluating flat-faced gasketed joint assemblies.

Уплотненные соединения с плоской поверхностью?

 vulgarsugar

link 17.12.2012 7:22 
Стандартная практика оценивания соединений с плоским уплотнением.

 Liquid_Sun

link 17.12.2012 7:25 
1.1 This practice permits measurement of gasket compression resulting from bolt loading on a flat-face joint assembly at ambient conditions.

1.2 The values stated in SI units are to be regarded as the standard. The values given in parentheses are for information only.

1.3 This standard does not purport to address all of the safety concerns, if any, associated with its use. It is the responsibility of the user of this standard to establish appropriate safety and health practices and determine the applicability of regulatory limitations prior to use.
Получается, примерно как "Стандартная методика оценки прочности соединений с гладкой уплотнительной поверхностью".

 milamia

link 17.12.2012 7:27 
Нашла первый абзац, там "flat-face joint assembly". Все равно будет с плоским уплотнением?

 Liquid_Sun

link 17.12.2012 7:30 
У Вас flat-faced для этого

?

 milamia

link 17.12.2012 7:30 
Гладкая уплотнительная поверхность подходит, спасибо большое уже с утра!

 

You need to be logged in to post in the forum