Subject: retrieve gen. Прошу оценить правильность перевода слова "retrieve" как "поиск" в следующем контексте:means any item or element of hardware, software or equipment that is or may be used for the purpose of creating, accessing, processing, protecting, monitoring, storing, retrieving, displaying or transmitting electronic data of any type (including voice). означает любой компонент или элемент аппаратного обеспечения, программного обеспечения или оборудования, который используется либо может использоваться для создания, получения доступа, обработки, защиты, мониторинга, хранения, поиска, отображения или передачи электронных данных любого типа (включая голосовые данные). |
retrieving - извлечение данных |
мб лучше "поиск данных"?.. |
извлечение +1 |
можно и поиск, хотя есть вроде еще data search. |
Andrew052 как знал первое слово из контекста убрал, чтоб все гадали. По-моему поиском здесь и не пахнет. |
creating, accessing, processing, protecting, monitoring, storing, ХХХХХХ, displaying or transmitting electronic data ... угадайте пропущенное слово...правильно, "поиск" ...))) |
Andrew052 как знал первое слово из контекста убрал, чтоб все гадали. По-моему поиском здесь и не пахнет. Asset means any item or element of hardware, software or equipment that is or may be used for the purpose of creating, accessing, processing, protecting, monitoring, storing, retrieving, displaying or transmitting electronic data of any type (including voice). |
извлечение поиск никак не вписывается в эту цепочку. |
... мне просто не нравится "извлечение данных" как таковое ... калька с английского ... корявая, неизящная ... возможно, я неправ, но если Asset не позволяет осуществлять поиск данных, это по меньшей мере странно ...))) |
«Accessing» в данном случае, ПМСМ, можно перевести как «выборка», чтоб фраза была стройнее. «Retrieving» может быть как поиском, так и извлечением. Я бы привела оба варианта. |
witness, я не утверждаю абсолютной точности моего извлечения. Просто по логике accessing, processing, protecting, monitoring, storing, retrieving, displaying or transmitting - это все делается после создания с имеющимися данными. |
... да все пишут "извлечение данных" ... наверное так оно и есть, хотя что-то шершавит ... ) |
это можно обозвать и выборкой данных |
... вот это мне нравится ... и звучит ладно и по смыслу хорошо ложится ... блеск!..))) |
|
link 16.12.2012 17:57 |
Выборка - да. Но извлечение тоже нормально. Retrieved from the local database X - в моем случае в интерфейсе в нелокализованной версии одного ПО по смыслу "Взято/Извлечено из...", но никак не поиск. |
You need to be logged in to post in the forum |