|
link 9.12.2012 21:23 |
Subject: ПОЛУ-OFF: Как объяснить "игру слов" com-for-table (у-добно) come-for-tea (съедобно) gen. Здравствуйте!Помогите, пожалуйста, объяснить, на чем построена игра слов в данном примере: I hope you are com-for-table… Or are you come-for-tea? Oh, joke-joke, ladies and ladahs, let me see you laugh now [S. Rushdie, S. Midnight’s children ]. -- Надеюсь, вам у-добно.. Или вам съе-добно? Ах, шутка-шутка, леди и люди, дайте мне посмотреть, как вы смеетесь [C. Рушди. Дети полуночи. Пер. А. Миролюбовой]. P.S. В целях сохранения сообщения на форуме пришлось избавить от восклицательных знаков в оригинале и переводе. Меня что-то совсем заклинило. Смогла лишь написать следующее: в данном примере имеется игра слов (языковая игра), построенная на обыгрывании значений..... Большое спасибо. |
|
link 9.12.2012 21:34 |
можно, можно много вокл. знаков !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! если нужно, канешна ;) ... набирайте каждый вот так: ! |
В Британии существует словосочетание "come for tea" (приходи на чай), что означает "come for the main evening meal" (приходи на вечерний прием пищи). |
I hope you are com-for-table… Or are you come-for-tea? = ты чё, жрать сюда приперся?!...а чая не хочешь?... |
Вы будете ужинать сами или вас будут ужинать?... Шутка юмора, леди и ляди ... как грится, кто леди ужинает, тот её и танцует .... |
За чай не все согласятся, чтобы их танцевали..... |
Варианты перевода предлагать не надо. Надо объяснить, на чем построена игра слов. |
игра слов построена на созвучности слов "com-for-table" и "come-for-tea", имеющих разное значение ... дешевый юмор ... такие "шутки" можно придумывать пачками - например: "I hope you are com-for-table… Or are you come-to-gether?" ... для еще более непритязательной аудитории, чтобы ее рассмешить, вполне сгодится показ согнутого указательного пальца ... |
|
link 10.12.2012 7:13 |
>>показ согнутого указательного пальца >> Да, всегда работает! |
Напомнило бородатый анекдот/ Японцы в первый раз в америке . проголодавшись идут в ресторан, на входе надпись first come - first served. Рассевшись за столом, вытаскивают причиндалы и начинают яростно дрочить. К ним подбегает официант - глаза как блюдца - и говорит: Что же вы делаете???? Они: ну вы же сами написали first come - first served. |
... разумеется ... перевод зависит от контекста ... если дело происходит в публичном доме, то японский вариант "first come - first served" является настолько очевидным, что даже не требует никаких пояснительных надписей на входе ... каждого миллионого посетителя торжественно награждают букетом венерических болезней ... |
в свете вышесказанного поправка: подбегает официант - глаза как блюдца - и говорит: Что же вы, бляди, делаете???? |
|
link 10.12.2012 11:05 |
игра слов построена на том, что раньше перфект глаголов движения образовывался с to be are come=have come i hope you are come//fortable - i hope you are comfortable |
Вася дело говорит! вспомните хотя бы Оппенгеймера с его "I am become death..." =) |
|
link 10.12.2012 11:15 |
>>хотя бы Оппенгеймера с его "I am become death..." >> Там буквальный перевод с санскрита детектед - это из другой оперы. |
Supa Traslata, Вы знаете санскрит? просветите, плиз! по-моему, ничего буквального, просто перевод архаизирован |
|
link 10.12.2012 11:25 |
Вот, например: "We knew the world would not be the same. A few people laughed, a few people cried. Most people were silent. I remembered the line from the Hindu scripture, the Bhagavad Gita; Vishnu is trying to persuade the Prince that he should do his duty and, to impress him, takes on his multi-armed form and says, 'Now I am become Death, the destroyer of worlds." |
я жутко извиняюсь, наверное, туплю сегодня... что я должен понять из этого отрывка? если речь про первоисточник фразы, ее происхождение мне знакомо |
vasya_krolikow шутит ... игра слов построена на том, что похожие слова подбираются от балды ... например, "ladies and ladahs" ... анализировать это чепуху с умным видом - это такой вид прикола ... |
канЭшна. Ты - "пришел просто пожрать" или "пришел чайку попить"? |
You need to be logged in to post in the forum |