Subject: allow for liberalized markets gen. Пожалуйста, помогите перевести: allow for ... liberalized markets and incentives for the creation of a range of servicesВыражение встречается в следующем контексте: Перевод: Меня смущает здесь слово "допускающие". С "большей гибкостью" оно сочетается, но "предложения, допускающие либерализованые рынки и стимулы для создания комплекса услуг" звучит как-то странно. Помогите, пожалуйста, исправить! Заранее большое спасибо. |
http://lingvopro.abbyyonline.com/ru/Translate/en-ru/allow%20for Может быть так: Он отметил, что Соединенные Штаты поддерживают предложения, предусматривающие «большую гибкость по отношению к будущим инновациям», либерализованным рынкам и... |
You need to be logged in to post in the forum |