DictionaryForumContacts

 ritamustard

link 29.11.2012 16:54 
Subject: спальное место gen.
Уважаемые форумчане! Подскажите, пожалуйста, есть какой-то английский перевод сочетания "спальное место", кроме bed? Имеются в виду не поезда и корабли, а просто интерьеры. Типа "наши одеяла создают атмосферу тепла на вашем спальном месте".

Спасибо!

 Aiduza

link 29.11.2012 16:58 
почему бы по-русски не сказать "в вашей спальне"? По мне, так "спальное место" - это из специальной гостиничной, туристической или даже больничной лексики, наряду с "койко-местом".

 Geraldica

link 29.11.2012 17:09 
Дословный перевод:
sleeping place
Или вот так
couchette

 Erdferkel

link 29.11.2012 17:13 
"наши одеяла создают атмосферу тепла" - а от чужих одеял холодно?
ну что за рекламщики!
наше одеяло укроет вас, как укрывала мама в детстве...

 ritamustard

link 29.11.2012 17:22 
Aiduza, Erdferkel, совершенно согласна, что этот рекламный сленг - то ещё зрелище. Это копирайтер старается разнообразить текст, имея в виду "постель".)))

Geraldica, спасибо, видимо, калькой и буду переводить в тех местах, где по-другому не получается.

 

You need to be logged in to post in the forum