DictionaryForumContacts

 Aigul_az

link 29.11.2012 13:23 
Subject: в полуяви gen.
контекст: однажды во сне (в полуяви) к ней явился ангел.

 denchik

link 29.11.2012 13:28 
in half-reality

 techy1

link 29.11.2012 13:29 
dream

 Supa Traslata

link 29.11.2012 13:35 
half asleep

 Supa Traslata

link 29.11.2012 13:35 
half awake, соответственно

 trtrtr

link 29.11.2012 13:37 
in half-dream

 Sr Curioso

link 29.11.2012 13:41 
м.б. through the haze of reverie/daydream

 Wolverin

link 29.11.2012 13:50 
вспоминается, как в классической англ. поэзии любили описывать это состояние (да и находиться в нем), вот так навскидку, у Китса: 'in drowsiness, half lost', 'drowsy numbness',etc.

 natasha396

link 29.11.2012 14:14 
Из оригинала ясно, что в полусне был ангел, а не "она".

 cyrill

link 29.11.2012 14:16 
Reverie

Or depending on attitude: trance, ecstasy, transfixion, prostration

 10-4

link 29.11.2012 14:24 
Ангел не "к ней заявился", а "ей явился", когда она была в полусне.

 10rx

link 30.11.2012 5:08 
+ trtrtr
in a half-dream state
in a half asleep/awake state
http://en.wikipedia.org/wiki/Hypnagogia
+ Sr Curioso "through the haze of" хорошо.
descended before me / came to me while I was half asleep/awake

 Sjoe! moderator

link 30.11.2012 5:24 
Вы уже определитесь: таки во сне или в полуяви.

 10-4

link 30.11.2012 10:16 
В анабиозе.

У ангелов там
Вся внешность - обман,
Тут с ними нельзя состязаться:
То явятся, то растворятся

 

You need to be logged in to post in the forum