DictionaryForumContacts

 Aigul_az

link 29.11.2012 9:01 
Subject: рости на радость gen.
Контекст: она росла не только на радость родителям, но и всем окружающим.

 Supa Traslata

link 29.11.2012 9:02 
росла, но - расти

 court.jester

link 29.11.2012 9:07 
перевести отдельно - что росла, и что всем от нее была радость

 Sunny_J

link 29.11.2012 9:07 
She has been growing up not only for her parents', but for everybody's joy

 trtrtr

link 29.11.2012 9:11 
попробуйте not only her father's and mother's joy

 Rivenhart moderator

link 29.11.2012 9:15 
только тогда уж не for, а to XXX's joy

 Sunny_J

link 29.11.2012 9:21 
for тоже можно, хотя американизм конечно

 Rivenhart moderator

link 29.11.2012 9:30 
а можно ссылочку?

 10-4

link 29.11.2012 9:40 
Вы думаете, что переводите с русского языка? Нет! Это не русский язык.

 Supa Traslata

link 29.11.2012 10:14 
Вы думаете, что переводите? Нет!
Вы думаете, что думаете? Нет!
Вы думаете? Нет!

PS Сорри, навеяло.

 Aiduza

link 29.11.2012 10:45 

 trtrtr

link 29.11.2012 11:11 
I could never keep her heart, that was obvious from the start. She was born to brightly shine for everybody's joy and mine.
www.automatic-barrier.co.uk/sirens.html

 Rivenhart moderator

link 29.11.2012 11:32 
trtrtr
не впечатлен
можно что-то поактуальней и НЕ из песни (или что Вы там запостили)?

 trtrtr

link 29.11.2012 11:34 
Rivenhart, вы можете сами поискать, иногда встречается, однако я бы использовал to.

 witness

link 29.11.2012 11:44 

 Rivenhart moderator

link 29.11.2012 11:47 
как грится, "взялся за гуж..."
ну ок, слив засчитан
"for smb's joy" в интернетах полно, не спорю, только со смыслом другим, да и на ненативных сайтах проскакивает частенько
пусть кто-нибудь из США подтвердит =)

 trtrtr

link 29.11.2012 11:53 
Нет, я на самом деле не знаю, американизм или нет, я лишь имел в виду, что встречается. В том числе на uk-сайтах.
For everybody's joy it was back on the second weekend of September.
http://www.efestivals.co.uk/festivals/wattsfest/2012/review-overview.shtml
Я не увтерждал и не утверждаю, что это правильно.

 trtrtr

link 29.11.2012 11:54 
За гуж честно не брался!

 Aiduza

link 29.11.2012 12:14 
off: "Данон-"Дрыстишка". Дрысти на здоровье!" ;-)

 lisulya

link 30.11.2012 0:23 
Чаще употребляется

To be somebody's joy/ pride and joy

E.g.

He was his mother's pride and joy

По сбж:

She was growing to be a delight not only to her parents, but to all around her.

 

You need to be logged in to post in the forum