Subject: She does not care any more than you do gen. Пожалуйста, помогите перевести.She does not care any more than you do Выражение встречается в следующем контексте: She's a complete phony. She does not care any more than you do. Смысл понятен, как точнее перевести Заранее спасибо |
ей не менее пофигу, чем тебе |
"ей не менее пофигу, чем тебе" - грубо и невежливо. Надо - "чем Вам" |
She does not care more than you care не совсем грамотно, зато понятно для аскера |
ей так же по барабану как и тебе/Вам (в зависимости от контекста и отношения говорящего) |
To AMOR 69 - и правда понятно. Спасибо всем, разобралась. |
Она заядлая пофигистка. Она больше не париться в отличии от тебя! А я думаю так. |
Ее это волнует ничуть не больше, чем тебя. |
Спасибо |
Она больше не паритЬся в отличиИ от тебя! My eyes.... |
Ей не менее фиолетово, чем тебе. |
You need to be logged in to post in the forum |