DictionaryForumContacts

 Elena Motorina

link 25.11.2012 22:09 
Subject: "В домике" idiom.
Здравствуйте!
Если кто-нибудь знает, есть ли в английском языке аналог детско-игровой фразы "быть в домике", была бы очень признательна за подсказку.
Благодарю!
Лена

 JetiX

link 25.11.2012 22:30 
о такой детской фразе не слышала, но для перевести просится что-то типа in da house :) lol

 natrix_reloaded

link 25.11.2012 22:33 
you can't get me here

 JetiX

link 25.11.2012 22:36 
oh that's the meaning of this
didn't know, thanks )

 Wolverin

link 25.11.2012 22:44 
in the shelter?

 natrix_reloaded

link 25.11.2012 22:45 
во, че нашла (чисто "для общего развития"))
http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=132305

 natrix_reloaded

link 25.11.2012 23:01 
pax еще нашла в МТ
и вот такая ссылка:
http://en.wiktionary.org/wiki/pax

 rawthang

link 25.11.2012 23:06 
Не думаю, что удастся найти эквивалент, который без контекста был бы понятен получателю, не являющемуся носителем исходного языка. Только если, конечно, у американцев нет аналогичной детской игры, в процессе которой у играющего есть возможность оказаться "в домике")). Ситуация усложняется еще и тем, что для нас реалия "быть в домике", является применимой не только в игровом процессе, она, что называется, пошла в народ, соответственно, употребив ее в разговоре с иностранцем, мы будем вынуждены предоставить сведеня о происхождении самого термина, семантике, ну и как следствие о правилах игры и особенностях игрового процесса.
Но раз уж на то пошло, я за "you can't get me here")

 natrix_reloaded

link 25.11.2012 23:15 
*пошла в народ,* +1 но "в народе" она имхо "трасформировалась" слегка). когда "взрослые" говорят "я в домике"), они чаще всего имеют в виду: "а я тут вообще не при делах") типа, well, (you can do/say whatever you like), that's none of my busines...
так что все, как обычно... контекст рулит...

 rawthang

link 25.11.2012 23:27 
natrix_reloaded, согласен!

 lisulya

link 26.11.2012 0:52 
по поводу натиной ссылки:

Очень интересно... Действительно, когда мы в далеком детстве в Питере играли в такие игры, у нас были именно "чурики", а не "домики".

 Tante B

link 26.11.2012 5:26 
мое далекое детство было уже в Ленинграде, и мы всегда говорили "мне чурики", а не "я в чуриках", но "домики" тоже были в ходу

 Elena Motorina

link 28.11.2012 21:25 
Развернулось интересное обсуждение. Большое спасибо!
Контекст таков: кризис не затронул ряд продуктов. Отсюда заголовок в статье "Товары "в домике".

 Elena Motorina

link 28.11.2012 21:28 
Особенно полезная информация от rawthang и natrix_reloaded! Благодарю премного!

 cyrill

link 29.11.2012 0:30 
+safe (from base/softball)

 natrix_reloaded

link 29.11.2012 0:57 
safe as houses)))

 cyrill

link 29.11.2012 1:22 
safehouse! Of course :-)

 lisulya

link 29.11.2012 3:25 
safehouse + 1 ))

 

You need to be logged in to post in the forum