DictionaryForumContacts

 kunya7

link 25.11.2012 16:47 
Subject: become liable to VAT gen.
XXX shall be entitled to charge VAT at the appropriate rate on any fees due to it under this Agreement which are, or which become, liable to VAT

У меня такой перевод: ХХХ вправе начислять НДС в необходимом размере на все причитающиеся ей суммы по данному Договору, которые подлежат или будут подлежать обложению НДС

Смущает смысл..."будут подлежать обложению НДС" такое бывает? Финансисты меня убьют, наверно. я далека от бизнеса и налогов, хоть и плачу их) так что заранее извиняйте.

 YelenaPestereva

link 25.11.2012 16:57 
...с которых взимается или будет взиматься НДС.

 witness

link 25.11.2012 17:34 
... да просто "подлежащие обложению НДС" ... "are, or which become" в данном конкретном случае можно опустить ...

 kunya7

link 25.11.2012 18:09 
спасибо, а то я начинаю искать подвохи уже там, где их нет )) договор все-таки...я тоже хотела это словосочетание опустить, а потом что-то засомневалась... вдруг людям придется налог лишний платить из-за моего перевода)))

 YelenaPestereva

link 25.11.2012 18:58 
Да, "будет", возможно, и не стоит. Это я из своего текста перенесла... Но что-то они все-таки этим "become" хотели сказать...

 witness

link 25.11.2012 19:11 
... хотели сказать "подлежащие обложению НДС в настоящее время или которые будут подлежать обложению НДС в будущем" ...
... оборот "подлежащие обложению НДС" покрывает оба эти варианта по умолчанию ... если планы на будущее предусматривают что-либо иное, то об этом можно и должно указать отдельно ...

 Maksym Kozub

link 25.11.2012 22:26 
witness, неправда Ваша (про "можно опустить"). Если, например, изменится законодательство, применимое к отношениям по такому договору, и возникнут обязательства по НДС там, где их раньше не было, английский оригинал с большой вероятностью может быть истолкован судом _не так_, как предлагаемый Вами русский вариант.

 toast2

link 26.11.2012 0:16 
maksym, вы правы, причем измениться может не только законодательство: в некоторых юрисдикциях обязанность взимать ндс возникает после превышения (субъектом) определенного уровня (выручки и т.п.)
т.е. тот, о ком говорится у kunya7, еще вчера, скажем, не обязан был выставлять ндс отдельной строкой (и перечислять его "в бюджет"), а сегодня - уже обязан.
об этом и текст

 witness

link 26.11.2012 4:26 
Maksym Kozub & toast2...

...ЕСЛИ, например, изменится законодательство...
и (или)
...обязанность взимать НДС возникнет после превышения (субъектом) определенного уровня (выручки и т.п.)...т.е. ЕСЛИ тот, о ком говорится у kunya7, еще вчера, скажем, не обязан был выставлять ндс отдельной строкой (и перечислять его "в бюджет"), а сегодня - уже обязан ...

ТО суммы ..."не подлежащие обложению НДС"> АВТОМАТИЧЕСКИ станут "подлежащими обложению НДС"... а этот случай договором уже предусмотрен ...

... не вижу смысла это оговаривать отдельно ... в английских юридических текстах часто бывает много словесного мусора, который по инерции переносится из одного договора в другой ...

 akhmed

link 26.11.2012 6:05 
которые подлежат или становятся подлежащими обложению НДС

 

You need to be logged in to post in the forum