DictionaryForumContacts

 vazik

link 11.11.2012 14:35 
Subject: форматность cinema
Пожалуйста, помогите перевести.<форматность>Слово встречается в следующем контексте: Документальное кино: проблема форматности. Заранее спасибо

 nephew

link 11.11.2012 15:12 
это всю статью (?) читать и разбираться, что автор конкретно под форматом подразумевает.
это и Pigeonholing Problem может быть, и Audience/Expectation Problem, и Medium/Message Problem...

 qp

link 11.11.2012 15:47 
имхо, в лоб: проблема форматности = (грубо) диапазон "форматное кино vs неформатное кино". TA сюда же. Формат = кино, заточенное под свою TA. Неформат = кино "не для всех", т.е. TA отсутствует как нерелевантное

 qp

link 11.11.2012 16:27 
Я к тому, что, если нет возможности прочитать статью или книжку, то можно перевести размыто, как нить так:

Documentary: Formats and Limits

 nephew

link 11.11.2012 16:48 
formats я бы в кавычки

 qp

link 11.11.2012 16:51 
да, если в кавычки, то и вовсе комар носу не подточит;)

 NC1

link 11.11.2012 16:51 
А, может, все гораздо проще и все дело в том, что документальное кино не делают в формате HD 1080p со звуком Dolby 5+1? :)

 qp

link 11.11.2012 16:55 
может, и так.. потому и предложила ни к чему не обязывающий вар-т

 Yippie

link 11.11.2012 17:51 
формат-неформат - очень размытые понятия. Традиционно, к форматному кино относят вещи, рассчитанные на широкого зрителя. Неформатное - это Сокуров, Гринуэй и др. С другой стороны, около 10 лет назад был создан ""Фестиваль форматного кино". Одно из его направлений - неигровое (документальное) ктно. Было заявлено. что в программы фестиваля будет влючаться, исключительно (!) арт-хаусное, авторское кино. В этом контексте (а у вас - заголовок, а не не контекст) подходящим переводом может быть и такой: The issues of art house documentary cinema.
А у вас там о чем? По одному только заголовку я имею полное право утверждать. что речь идет о творческих поисках Дзиги Вертова, - одного из родоначальников и корифеев россиийского документального кино

 vazik

link 11.11.2012 20:14 
У меня - название дипломной работы студента факультета журналистики (читать саму работу нет возможности, ибо таких названий вместе с курсовыми меня больше двух тысяч). Все вы слишком серьезно отнеслись к вопросу и слишком глубоко копаете. Но в любом случае спасибо. Я восхищаюсь вашими познаниями, честно-честно.

 Yippie

link 11.11.2012 20:43 
Ну, так пишите любой из вариантов: или что-то типа того, что я предложил, или что-то типа The Problems With Mass-Market documentary movies. Названия диаметрально противоположные, но при 2 тысячах работ есть шанс, что вы правильно переведете хотя бы тысячу из них, как нам говорит история кота Шрёдингера... :)

 

You need to be logged in to post in the forum