|
link 10.11.2012 12:35 |
Subject: push to the limits gen. "Game programming is demanding. It pushes both programmer and hardware totheir limits." "Разработка компьютерных игр - процесс, требующий больших затрат сил. ..." Не могу перевести второе предложение. Надо как-то уйти от описательного стиля... Если дословно, то так: "Эта разработка заставляет разработчика (программиста) выкладываться на полную, выжимая все соки из аппаратного обеспечения" :))) Вот такой бред... |
|
link 10.11.2012 13:35 |
В общем, получилось так: "Разработка компьютерных игр является трудоемким процессом. Этот процесс требует от людей и оборудования работать с максимально отдачей." Если кто-нибудь предложит более симпатичный вариант, буду очень благодарен. |
|
link 10.11.2012 13:59 |
Ваш вариант довольно симпатичный. Единственно, что генерализация здесь как-то не оправдана "Людей" и повторяющееся "процесс" зачем? Предложение ведь в стык. А если через причастный оборот? [...], требующий как от программиста, так и оборудования работать с максимальной отдачей/выкладываться на пределе своих возможностей. |
|
link 10.11.2012 14:12 |
lenivets:), попытаюсь аргументировать генерализацию. Если углубляться, то hardware - "аппаратное обеспечение". В общем же, это "оборудование". С "людьми" аналогично :) Хотя, быть может я не прав. Прокомментируете? Насчет объединения согласен. Меня вот какой момент больше заинтересовал (хотя и не такой уж значительный): "Разработка компьютерных игр является трудоемким процессом, который требует/требующий от людей/программиста и оборудования работать с максимальной отдачей." Очень режет слух и глаз "требует от ... работать". С т. зр. русского языка это нормально? Или все-таки лучше сказать "требует от ... работы"? |
заставляет работать на пределе возможностей |
|
link 10.11.2012 21:49 |
"программист" должен в тексте остаться (не надо обобщать до "людей" - в исходнике же конкретно) "Разработка компьютерных игр - ресурсоемкий процесс. И программист, и аппаратура выкладываются на полную." |
You need to be logged in to post in the forum |