DictionaryForumContacts

 Andrew052

link 10.11.2012 10:55 
Subject: go-to-market brand gen.
Данная фраза используется в следующем контексте:

We have to have a go-to-market brand that appeals to such customers.

Предлагаемые варианты перевода:

бренд для выхода на рынок
выходной бренд (с) ))
стратегический бренд
бренд

Необходимо перевести именно фразу go-to-market brand, т.к. данная фраза используется в различных контектах, и, следовательно, не подходит перевод "стратегия выхода на рынок с брендом, стратегия вывода на рынок бренда и т.д.", тк в прочих предложения будет сложно встроить такую конструкцию в канву таких прочих предложений.

 leka11

link 10.11.2012 18:14 
бренд, с которым можно выходить на рынок

 qp

link 10.11.2012 18:41 
новый бренд

 Andrew052

link 11.11.2012 12:15 
бренд, с которым можно выходить на рынок - слишком неофициально что-ли ...

новый бренд - вроде не отражает "для выхода на рынок", хотя конечно обычно бренды же для этого в любом случае и делаются

 court.jester

link 11.11.2012 17:43 
возможно смысл такой, что это "бренд, готовый к выходу/выпуску на рынок"
раз у вас там контекстов много, вам должно быть легко проверить - так это или нет

 

You need to be logged in to post in the forum