Subject: implemented into national legislative framework gen. помогите, пожалуйста - не могу в этом контексте подобрать нужный эквивалент для implementedN referred that [Country] implemented the first energy package into national legislative framework, implemented the EU directive on the Energy Performance of Buildings (effective from January 1st 2013). спасибо! |
внедрять ... в законодательство |
подходит ли "внедрить" к пакету директив (ЕС)? обычно встречается "внедрить в законодательство принцип или какую-л. правовую норму... |
|
link 1.11.2012 16:27 |
имплементировать |
|
link 1.11.2012 16:40 |
в законодательный каркас, угу |
нашла в сети Транспозиция ("транспозиция (напр ., директив ЕС в национальное законодательство) ..." в этих текстах часто пишут transpose, а не implement |
ввела / введение включила (положения директивы)/ внесла А какой глагол от "транспозиция"? |
|
link 1.11.2012 20:25 |
транспонировать а почему "имплементировать" не нравится? это же термин. |
Да так... капризничаю, наверное. |
по-моему, имплементировать хорошо имплементировала /включила ... в национальную правовую систему |
включила в национальную правовую систему +1 |
"включила " - предполагает механическое включение, а там имеется в виду, что гос-во гармонизирует свое закон-во в соответствии с директивами, здась наверное уже можно вариант, предложенный Рудут, использовать - "внедрение", т.е. "внедрение правовых норм, сод-ся в директивах" ., но это длинновато, хотя в завис. от контекста лучше наверное это мне эта транспозиция не очень нравится. наверное исправлю на "внедрение правовых норм, сод-ся в директивах (в "эн.пакете")" спасибо за участие и варианты! |
лека, перевод вы делаете, вам и краснеть для сведения: "включила " - __не__ предполагает "механическое включение" юристы и законодатели в целом - "внедрением" не занимаются. внедрение - сфера деятельности специально обученных людей. юристы - включают. как вариант - "инкорпорируют" |
|
link 2.11.2012 18:22 |
реализовала в законодательстве - подойдет? |
|
link 2.11.2012 18:25 |
реализовала первый пакет в рамках законодательства и ЕС директиву по тому-то и тому-то |
кстати, как вариант любительский, но вариант |
включила - самый нейтральный вариант "реализовала в законодательстве" - oh no!! |
"имплементировать". Кто-то перевести не смог:).. вот и пошло |
лебедой зарастать |
Лично я "реализовать" в этом контексте не вижу/не слышу. Но это я. "Инкорпорировать" мне тоже не нравится. Ни в каком контексте. Ничё личного. :-) Мы же не видим окружения, поэтому я не исключаю и такие варианты: (законодательство Х-страны) было приведено в соответствие с директивой... / с требованиями директивы... Как-то встречалось "(юридическая) увязка А с Б/привязка А к Б"... но не видя всего текста, не могу сказать, как это можно обыграть в данном случае. |
инкорпорировать - нормальный правовой узус а вот "приведено в соответствие с" - кстати, очень плодотворная мысль, здорово насчет увязки - странновато как-то в данном случае. правда, контекст, опять же, ... был вчера, но по пять |
был вчера, но по пять По-моему, что вчера, что позавчера - все по три. |
убедили! - использую вариант "включить" toast2 - уж больно краснеть не хочется))), хотя с общением по ЕМ краски никто не увидит))) |
Да, toast2, Вы уверены, что "инкорпортировать" - не из серии "одним писом или послайсить"? Отдает русскоязычной кухней в англоязычной стране. Ничё личного, как обычно. :-) |
не, точно не писом это термин. инкорпорация нормы в правовую систему - это одна из форм ее имплементации :) |
leka, а у вас EU directive on the Energy Performance of Buildings тоже в законодательную базу implemented или в практику? :-) |
Оксана, складывается впечатление, что Вы с тостиком на одной кухне имплеметируете это узус. Ну, дык, Бог - в помощь, гайз! |
Ах, Irisha, ну что ж на досуге от скуки имплементацией-то не заняться? ладно бы еще только в форме инкорпорации - иногда ж и до трансформации доходит! :) |
Извращенцы! Еще, небось, и консолидируетесь?! И экспозицией не брезгуете?! слышен звук падающего тела, проламывающего перекрытия нижнего этажа... и еще одного.... и еще одного... О! Моё бедное (типа-переводческое) сердце! |
вот только не надо презюмировать - экспозиция меня не привлекает, я стесняюсь. хотя... на рецепцию, может, и решусь, но только при условии кодификации. мама ратифицировала |
You need to be logged in to post in the forum |