DictionaryForumContacts

 Irinaryl

link 1.11.2012 11:59 
Subject: seen to be profiting gen.
Пожалуйста, помогите перевести.Companies will not profit or seen to be profiting from Human Rights violations by others.Выражение встречается в тексте по социальной ответственности бизнеса.Заранее спасибо

 Rivenhart moderator

link 1.11.2012 12:02 
seen => seek?

 Irinaryl

link 1.11.2012 12:09 
В тексте "seen". Причем в нескольких пунктах такой же конструкции. Может, опечатка? Причем сразу несколько опечаток?

 Lonely Knight

link 1.11.2012 12:09 
встречается конкретно вот здесь:
http://consult.bettercoal.org/10-03-01-01-principle-5-general.aspx

предложение грамматически не согласовано. Rivenhart+1, разумный вариант

seem??? вапще даже намека не должно быть, что им это выгодно)) ну это так, в порядке бреда

 Lonely Knight

link 1.11.2012 12:12 
может, все таки will not be seen?

"They do not want to be seen to be profiting from the environmental... "
"After all, if companies are seen to be profiting unfairly at the expense of the ..."

 Irinaryl

link 1.11.2012 12:13 
Точно! Этот кодекс я и редактирую. "Seek" было бы здорово.

 Irinaryl

link 1.11.2012 12:17 
will not be seen - так и есть, просто второй раз не повторили will not. А как лучше перевести?

 

You need to be logged in to post in the forum