DictionaryForumContacts

 ALip

link 30.10.2012 10:08 
Subject: мультикультурность cultur.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

надо при переводе на англдийский различить мультикультурность как состояние общества и мультикультурализм как концепцию и идеологию. У них все multiculturalism

Заранее спасибо

 leka11

link 30.10.2012 10:16 
см
http://en.wikipedia.org/wiki/Multiculturalism
cultural diversity
interculturalism

 ALip

link 30.10.2012 12:08 
Thank you
may be "multiple cultures" (from your reference) is better than "cultural diversity". I'll think.
Thank you

 leka11

link 30.10.2012 12:20 
для Вашего контекста multiple cultures вряд ли подойдет
см.
http://www.bobbickel.com/edfn520/section10/multiculturalism10.htm
http://en.wikipedia.org/wiki/Cultural_diversity

для
"мультикультурализм как концепцию и идеологию" больше подойдет multiculturalism - "Multiculturalism is a policy adopted by the government and educational institutions"
для мультикультурность как состояние общества - cultural diversity

а "multiple cultures" уже при описании - "общество которое...." и проч.

 

You need to be logged in to post in the forum