DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 30.10.2012 10:06 
Subject: recovery of fallen containers product.
Не могу определиться с переводом recovery в следующем контексте

Документ называется Recovery of Fallen Primary Package Containers

Фрагмент - Returnable (two-way) glass bottles may be recovered only if the bottles are visually inspected and found to be free of any structural damage. Otherwise, they must be removed and destroyed. The bottles must be placed back at the inlet of the bottle soaker for a normal wash and run through an EBI as part of the recovery process.

Речь идет о том, что нужно делать с тарой, которая упала на конвейер

Сначала думала перевести как "извлечение", но подумала, что это слишком узко, ведь ее извлекают для осмотра, а потом решают, что с ней делать. Думала писать контекстуально "обращение, использование после падения", но для as part of the recovery process не подходит. Еще есть вариант "восстановление", но звучит тоже странновато. Буду очень благодарна за помощь

 adelaida

link 30.10.2012 10:12 
Как вариант: возврат в технологический цикл/процесс

 SOLIKI

link 30.10.2012 10:22 
Тоже как вариант -повторно использованы, процесс повторного использования

 drifting_along

link 30.10.2012 10:28 
Повторное использование - это recycling, насколько я знаю, а вот вариант Аделаиды мне нравится. Спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum