Subject: методика определения трещиностойкости материалов gen. Здравствуйте, помогите, пожалуйста красиво перевести:новая методика определения трещиностойкости материалов A new method to determine crack toughness of materials??? Заранее спасибо |
A new method for determining crack resistance of materials |
|
link 29.10.2012 17:25 |
(Brand) new techniques to identify material crack growth resistance |
techniques??? identify??? growth?? - это уже рост трещин |
|
link 29.10.2012 17:38 |
Причем тут approach, techniques, growth и эта статья в вопросу аскера? |
|
link 29.10.2012 17:52 |
Аскера интересует трещиностойкость, которая из моей сопроматной памяти, означает "макс. предел, когда металл имеет такую сопротивляемость, чтобы противостоять образованию и постепенному развитию трещины". Просто ни с того ни с сего трещины не бывает. |
можно cracking resistance - хорошо гуглится |
method иногда выступает в роли ложного друга techniques довольно часто обозначает "методику", и притом не только в технике |
Tante B: Ни в одном стандарте с методами определений различных характеристик Вы не встретите techniques Методика - method или procedure -- Liquid_Sun - видать, Вы плохо сопромат учили - трещиностойкость - это способность материала сопротивляться образованию трещин/сохранять целостность, а никак не макс. предел. Макс. предел... - это одна из ее характеристик |
|
link 29.10.2012 18:50 |
Открыл по случаю Механ. св-ва матер. и запасы прочн. Читаю про запас прочности при растяжении, усталости конструкций. :=) Пока макс. предел виден мне. Определять необходимо именно его. ;=) |
procedure действительно встречается, а вот методов определенИЙ не бывает не надо столько запальчивости, от нее одни очепятки :) resistance может оказаться очень подходящим словом |
resistance - подходящее слово к чему? к запальчивости? )) |
А чем вам не нравится crack toughness? В статьях по тематике материаловедения часто встречается. |
это вязкость разрушения |
fracture toughness |
методика больше похожа на procedure а метод это method. без ложной дружбы :) надо уточнить, что они хотят |
Вязкость разруешния, Fracture toughness, Kc, is the resistance of a material to failure from fracture starting from a PRE-EXISTING CRACK |
а теперь для crack resistance приведите определение |
Techniques или method - не принципиально относительно "в стандартах не бывает techniques" - ASTM E334: Standard Practice for General Techniques of Infrared Microanalysis трещиностойкость - fracture toughness == о, тут это уже предложено вязкость разрушения - это и и есть трещиностойкость |
а тут перевели как crack resistance, и тоже тридцать лет хоть бы хны :) http://www.gosthelp.ru/gost/gost22483.html |
вязкость разрушения Кс - это конкретный коэффициент, а трещиностойкость - общее понятие -- Я говорил о cтандартах на методы определения характеристик, а не о приемах анализа (Techniques of .. Microanalysis) |
эээ займемся изучением вопроса открываем ликбез в википедии http://en.wikipedia.org/wiki/Fracture_toughness и читаем In materials science, fracture toughness is a property which describes the ability of a material containing a crack to resist fracture, and is one of the most important properties of any material for many design applications. The linear-elastic fracture toughness of a material is determined from the stress intensity factor К at which a thin crack in the material begins to grow. It is denoted KIc .... итак, есть свойство fracture toughness, а есть коэффициент К, и это разные понятия как же переводится fracture toughness на великий и могучий? тут уж придется почитать НТД. Открываем ГОСТ 25.506-85 и читаем его название Расчеты и испытания на прочность. Методы механических испытаний металлов. Определение характеристик трещиностойкости (вязкости разрушения) при статическом нагружении Design, calculation and strength testing. Methods of mechanical testing of metals. Determination of fracture toughness characteristics under the static loading Во как. Оказывается, fracture toughness - это трещиностойкость, она же вязкость разрушения. и напоследок определение из этого ГОСТа 1. Трещиностойкость Термин, определяющий способность материала сопротивляться развитию трещин при механических и других воздействиях === оказывается, techniques переводится как приемы. Интересно. А здесь как это же слово переводится: ASTM E1816-07 Standard Practice for Ultrasonic Testing Using Electromagnetic Acoustic Transducer (EMAT) Techniques ? |
You need to be logged in to post in the forum |