Subject: Draught summer load line gen. Пожалуйста, помогите перевести.Draught summer load line , Спецификация к яхте в пункте "Размеры". Заранее спасибо |
Далее: идет предложение: * The draught is given for the Yacht in seawater with a density of 1.025 ton/m3 |
Осадка по летнюю грузовую марку |
Load line - грузовая марка, диск Плимсоля (знак, наносимый на обоих бортах водного судна; показывает минимально допустимую высоту надводного борта с учетом района плавания, солености воды и времени года) Draught- осадка Плясать отсюда. |
Не успел =))) |
+ НЕ ''Размеры'' - а Размерения! |
Спасибо! |
dimensions - разве не размеры? Там еще Общая длина судна Длина по ватерлинии |
Размерения ( о судне). Общая длина - НЕТ. = Длина наибольшая. Длина по ватерлинии ???? |
|
|
link 29.10.2012 17:11 |
denchik, вообще-то диск Плимсоля - указание, что судно построено по правилам определенного Классификационного Общества (например Регистра России) и по бокам этого самого диска наносят условные буквенные обозначения этого Общества. А рядышком еще "гребенка" наносится, с указанием допустимой осадки на миделе для различных районов плавания. А "Load line" - обычно обозначает грузовую ватерлинию. "Draught summer load line" = "Осадка по летнюю грузовую ватерлинию". 1.025 ton/m3 - стандартная для всяческих расчетов плотность морской воды. А длины между перпендикулярами, случайно не встретили? ;-) |
You need to be logged in to post in the forum |