DictionaryForumContacts

 azizhatamov

link 29.10.2012 11:17 
Subject: gas cylinder yokes gen.
Уважаемые переводчики!
Прошу подсказать перевод gas cylinder yokes. По рисунку деталь сильно напоминает вентиль. Может "вентиль газового баллона"?
Всем заранее спасибо за ответ!

 Mike Ulixon

link 29.10.2012 11:29 
Вряд ли это вентиль...
yoke 1) траверса; поперечина 2) хомут; бугель; обойма; скоба 3) вилка; развилина 4) тройник ( фитинг трубопровода ) 5) верхняя обвязка ( дверной или оконной коробки ) 6) ярмо, станина ( магнита )

 мilitary

link 29.10.2012 14:19 
Я думаю сединительный хомут или соединительная струбцина (первое мне нравится больше)

В дайвинге его называют просто йоком :)

 Lonely Knight

link 29.10.2012 15:24 
английская вики

There are three types of cylinder valve in general use for Scuba cylinders containing air:
A-clamp or yoke - the connection on the regulator surrounds the valve pillar and presses the output O-ring of the pillar valve against the input seat of the regulator. The yoke is screwed down snug by hand (overtightening can make the yoke impossible to remove later without tools) and the seal is created by pressure when the valve is opened.

ну и дословный русский вариант

В настоящий момент существует четыре зарубежных типа вентилей:
A-зажим (или англ. Yoke (йок) — струбцина) — обеспечивает герметичность соединения за счёт прижатия регулятора к вентилю баллона при помощи струбцины. Этот тип соединения прост, дешёв и очень широко используется во всём мире.

по сути это переходник между клапаном баллона и регулятором. В промышленности это бугель - погуглите, может, на форумах будет. Но, кстати, когда-то переводил, у дайверов действительно почти все заимствовано.

 azizhatamov

link 30.10.2012 9:20 
Спасибо всем за ответы!

 

You need to be logged in to post in the forum