DictionaryForumContacts

 glob

link 29.10.2012 8:58 
Subject: Сведующие в юриспруденции, помогите перевести предложение, пожалуйста! law
Помогите перевести предложение, пожалуйста!

Even when imputation and blame are in question, they can yet be distinguished from the judgment that so-and-so was a voluntary act.

Спасибо!

 grachik

link 29.10.2012 11:19 
А более широкий контекст?
Даже когда речь идет об осуждениях и обвинениях, можно все же установить их отличие от заключения суда о том, что то-то и то-то явилось умышленным действием

 ОксанаС.

link 29.10.2012 11:35 
скорее всего это о вменении и вине
контекст нужен, да, но, видимо, речь идет о том, вопрос о вине не идентичен вопросу об умысле/умышленности деяния

 glob

link 29.10.2012 17:19 
Контекст:
Again, even when imputation and blame are in question, they can yet be distinguished from the judgment that so-and-so was a voluntary act. There are savage communities where even involuntary homicide carries the death penalty. In one such community, the story goes, a man fell off a coconut palm and broke a bystander's neck; the dead man's brother demanded blood for blood. With Solomonic wisdom the chief ordered the culprit to stand under the palm tree and said to the avenger of blood, "Now you climb up and fall off and break his neck!" This suggestion proved unwelcome and the culprit went free. Though the vengeful brother may still have thought the culprit ought to have been punished, his reaction to the suggested method of execution showed that he knew as well as we do the difference between falling-off-a-tree-and-breaking-someone-else's-neck voluntarily or intentionally and just having it happen to you. To be sure, on his moral code the difference did not matter - his brother's death was still imputable to the man who fell on him - but this does not show that he had no notion of voluntariness, or even a different one from ours.

 ОксанаС.

link 29.10.2012 20:55 
даже случайное причинение смерти карается смертным приговором - то есть вина определяется независимо от умышленности деяния

 glob

link 30.10.2012 4:36 
ОксанаС.
Спасибо!
А как перевести это предложение?
To be sure, on his moral code the difference did not matter - his brother's death was still imputable to the man who fell on him - but this does not show that he had no notion of voluntariness, or even a different one from ours.

Что-то я запутался в конец! К чему относится "but this does not show that he had no notion of voluntariness, or even a different one from ours"? Как это вяжется со всем текстом?

 

You need to be logged in to post in the forum