Subject: now are made public the efforts gen. помогите, пожалуйста, перевести этот кусок в след. контексте She mentioned that now are made public the efforts of the government on energy efficiency and what is still left to be done. (заслушав доклад о достижениях в области эн. эф-ти, мадам выступила с замечаниями) |
|
link 27.10.2012 17:57 |
Она отметила, что в настоящее время обнародованы усилия правительства по вопросам энергоэффективности и то, что еще осталось сделать. Гугл и то справился отлично. |
усилия, попытки, но никак не достижения. |
|
link 28.10.2012 7:05 |
She noted that the current efforts of the government made public on energy efficiency and what is still left to do. Потрясающе! Гугл эту фразу и с русского перевел. |
|
link 28.10.2012 10:07 |
инверсия довольно частое явление. Так что не будем грешить на то, что это не по-английски. Ну, и усилия правительства, представляется мне, что более корректно, если вот это назвать усилиями госорганов, а не только правительства. |
You need to be logged in to post in the forum |