Subject: СРОЧНО ТРЕБУЕТСЯ УСТНЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОДЧИК АНГЛ ЯЗЫКА! gen. Немецкой компании СРОЧНО требуется устный технический переводчик английского языка с 29.10-1.11. Заработная плата - 4000 р в час. Возможно обсуждение размера зп. Надо сопровождать иностранных гостей (англичан) в МО на монтаж оборудования.Кто заинтересовался, звоните: Марина Сергеевна 89104669257 |
Поправка! 4000 р в ДЕНЬ! Не в час! :) |
Ну вот, а так хорошо начали. :) |
Codeater +1 Marina77 -100 |
bvs, чем 3900 лучше-то? :( |
Не :), Marina77, а :( Орфографическая ошибка, переходящая в смысловую. |
100 долларов в час нормально было бы, в день - ацтой... жестокий причем... технический перевод устный же, омг! |
чего-то мне не нравятся озвученные суммы. Ходить что-ли надо с саксами и ничего не делать?))) Тогда нормально!) |
если еще что-то делать надо, то это, извиняюсь они sucks) Англо-сакс)) |
к тому, что 4000 рублей читать как 0004 руб... |
**bvs, чем 3900 лучше-то? :(** да я не об этом:-) 4000 (т.е. 100 ойре) в час лучше, чем в 4000 день! помню времена, когда и $100 в день считались "бешеными деньгами" кста, это и сейчас приличные "бабки", кто не в курсе:-) |
во времена, когда $100 в день считались бешеными деньгами (20 лет назад) были совсем-совсем другие цены на фсё |
йолки, так там еще и англичане! надо требовать молоко за вредность за шотландцев вообще молчу, пусть за меня ютуб скажет: http://www.youtube.com/watch?v=5FFRoYhTJQQ |
**йолки, так там еще и англичане! надо требовать молоко за вредность** Однажды один из американских журналистов спросил у Нодди Холдера (вокалиста британской группы Slade): "Какого черта Вы разговариваете с таким ужасным британским акцентом?" На что Холдер ответил: "Вы знаете, мне казалось, английский язык изобрели в Англии..." |
ну для маститого переводчика это наверное не адекватная оплата, а для специалиста средней руки и не в Москве и не так уж плохо - я 5 лет назад сопровождала монтаж и пуско-наладку оборудования на сахарных заводах за 2200 в день (правда, переводила с французского и английского в исполнении немцев): весело, интересно и довольно выгодно мне это показалось, много опыта и общения... для молодых и активных самое то, а языка там не много обычно, спецы практически без слов понимают |
naiva, пусконаладку вы сопровождали, а не пуско-наладку... и немного. Все, не могу больше)) ушёл на выходные... |
///Поправка! 4000 р в ДЕНЬ! Не в час! //// Ничего себе шуточки! |
AMOR 69, вы такой смешной и жадный))) Люблю таких людей!))) Дай вам Бог здоровья! |
смешные и жадные - самые классные мужчины, ага :) вспомним Шона Коннери, примера ради AsIs, я уже стопиццот лет как американко, ройял инглиш, увы... виновата |
|
link 27.10.2012 2:01 |
честно говоря, даже противно 4000р в день - не деньги... Иногда услышишь краем глаза перевод такого "коллеги" - уши вянут и в трубочку сворачиваются. Это когда тебя отрывают от срочного письменного перевода - попереводи - а то никто ничего не понимает. А англы, и саксы, и шотландцы, и индусы - а чего тут трудного вообще? или есть люди из той касты, кому достаточно с ужасным русским акцентом говорить на английском, и, освоив ОДНУ какую-нибудь простенькую техническую отрасль, рубить бабло..? А кто-то должен до старости САМОСТОЯТЕЛЬНО разбираться в нескольких областях, постоянно заниматься самообразованием, ещё даже больше времени тратить на доказательство того, что ты что-то можешь, чем даже на работу,и, извините, места заняты... Такому-то надо больше... Просто потому, что надо Надоело уже отвечать на вопросы, а как это так ты не идёшь в синхронный перевод, у тебя же получится. А вот так: не из той касты |
ничего не поняла. так вы из касты непризнанных? |
Расскажу одну историю. В прошлом году рано утром в воскресенье меня разбудил телефон. Человек на той стороне представился менеджером, который искал переводчика с/на английский язык. Объяснил, что в мой родной город Саратов приезжает делегация из Москвы на конференцию, посвященную железнодорожным вагонам. Поинтересовался, устраивает ли меня оплата 1 500 рублей в час. От таких слов я аж поперхнулся. Пришлось честно ответить, что я по этой теме не перевожу и дал адреса, куда еще можно обратиться, иначе сидел бы мычал на конференции, создавая лишний шум. Да и опыта устного перевода у меня никогда не было. К чему я это написал. Я вот только теперь задумался – а может, он тоже имел ввиду 1 500 рублей в день? |
Аскер, Огромнейшая просьба: когда Вы выберите переводчика из огромного количества обратившихся к Вам специалистов - сообщите об этом здесь. Страна должна знать своих героев. |
Монги, чего-то я даже не сомневаюсь, что найдут человека. Кто-то без заказов сидит, у кого еще какие причины.16 тысяч за 4 дня. В общем, думаю, что найдут. И аскер ничего не будет здесь публиковать. После наших сообщений-то))) |
Я может был не на правильном монтаже оборудования, но там полчаса попереводил, а потом не знаешь чем себя занять полдня. Я лично на компьютере играл, пока они что-то там монтируют)) |
да я давно заметил: чем меньше здесь денег предлагаешь - тем больше откликов. |
ну люди же не виноваты, что им нужны деньги))) С разной степенью нужности) Поплевывать на нищеплетов тоже можно))) Это же форум. Все могут свободно высказаться) |
Да что вы все о деньгах. Кроме денег, как тут один раз сказали, есть нечто иное. А практика действительно очень хорошая, и опыт в копилку, да и денег не так уж мало. За 4 дня зарплата учителя (не московского) за полтора месяца |
|
link 27.10.2012 21:03 |
да тоже мне, перевод нашли... монтаж оборудования... раз в час им скажешь: положь колдобину со стороны загогулины и два раза дергани за пимпочку.... и час свободен, до следующей "необходимости". это ж сколько письменного за это время переделать можно... сидишь ты себе, словом с кем-то перебрасываешься один раз в час-полтора. вопросы свои решаешь. а тебе за это еще и деньги плотют... 4 тыр (это ок. 100 евро, да?). плюс к твоему основному заработку. не жизнь, а именины сердца. я б пошла... |
Из-за пары дней работы опу поднимать? Неее... |
"Поправка! 4000 р в ДЕНЬ! Не в час!" "- А это правда, что Иваныч выиграл машину в лотерею? |
|
link 30.10.2012 7:04 |
4000 в день мне, например, пока только снится. Не Москва, знаете ли. Я за меньшую сумму переводил хазоп длиной в месяц по 8 часов в день - это вам не монтаж оборудования, кстати, "раз в час им скажешь: положь колдобину со стороны загогулины и два раза дергани за пимпочку.... и час свободен"+100, это тоже проходили. извините, конечно, но у всех разные ситуации |
Lonely Knight а транспортные издержки? Вам же еще добраться до МО надо? |
|
link 30.10.2012 7:55 |
"когда Вы выберите переводчика" Монги опять блистают) |
|
link 30.10.2012 7:55 |
Serge1985, да я полу-штатник, для меня разовая работа где-то не вариант, вахта если только |
AsIs есть еще что либ падобное по картинке "When you are strssed ..." |
BagdatSar, это у нас witness по таким делам специалист. Но, похоже, он теперь там же, где и 123: - в бане |
|
link 30.10.2012 8:42 |
"Монги опять блистают" блестали и блестать будем. |
|
link 30.10.2012 9:12 |
BagdatSar, вконтакте есть группа что-то типа "Как это будет по английски", там выкладывают всякие такие штуки)) |
You need to be logged in to post in the forum |