Subject: first touch on the icon - однократное нажатие иконки? IT Adjustment of the air inside the furnace is modulating and can be made continuously from a minimum to a maximum level via a first touch on the icon ( 14 ) “Internal ventilation adjustment key” and then, by pressing the (+) and (-) keys, the fan speed can be increased or decreased as one best prefers.
|
|
link 25.10.2012 20:19 |
перв[ичн]ое нажатие, затем появляется опция, с помощью которой можно отрегулировать. |
нажатием сначала на хреновину 14, и далее нажатием пипок +/- |
Более нейтрально не "иконки", а "пиктограммы". А то вспоминается старый анекдот (быль на самом деле), как в патриархию продавали информационную систему. Переговоры закончились, когда инженер-демонстратор сказал батюшке: "программа запускается щелчком по иконке". |
|
link 25.10.2012 21:17 |
а потом батюшки тыкают по привычке в образа и разводят пальцы, чтоб увеличить лики, а кто попродвинутей - небось, и кнопку, где лайк поставить, ищет. нет, ей-богу, в наши дни с такой терминологией поаккуратнее надо бы. небогоугодный это перевод, что ни говорите. |
А можно совсем уж просто, коротко и ясно: по значку. |
|
link 25.10.2012 21:59 |
во. |
ПМСМ, все эти «иконки» и прочие варваризмы появляются исключительно из-за нежелания переводчиков подумать, как максимально точно и понятно назвать на ПЯ ту или иную вещь. |
по значку свыше, щелкните по иконке .... |
|
link 25.10.2012 22:41 |
осенившись крестом, аккуратно коснитесь значка. |
Ну а если без неэтичных шуточек, то термин «значок» известен всем, а вот «пиктограмма» гораздо менее употребительна. |
khkhhkhjk, еще есть хорошее слово "одинарный", в данном контексте вполне уместное и устоявшееся. "Первичный" - это, знаете ли, уже от лукавого))) |
You need to be logged in to post in the forum |