|
link 19.10.2012 4:12 |
Subject: Substantial indemnity scale gen. Доброе утро всем!а что такое Substantial Indemnity Scale |
Евгений Тамарченко ✉ moderator |
|
link 19.10.2012 4:17 |
Без контекста — только значения indemnity из МТ. Нет ли полной фразы? |
|
link 19.10.2012 4:27 |
conduct research and draft memorandum regarding costs on a substantial indemnity scale... кстати, а как можно по канцелярски выразить "делать заметки"? тут, проведение изучения и "делать заметки" в отношение costs on a substantial indemnity scale... |
Евгений Тамарченко ✉ moderator |
|
link 19.10.2012 5:37 |
о возмещении расходов, связанных с судебным разбирательством, на основе принципа возмещения основной части расходов. Только это ни в коем случае не заметка. Consider: Работа с источниками [имеется в виду правовая информация] и подготовка проекта письменной консультации по вопросу о … |
|
link 19.10.2012 5:53 |
Спасибо, Евгений!! |
Евгений Тамарченко ✉ moderator |
|
link 19.10.2012 5:59 |
Пожалуйста. Забыл пояснить, что речь идёт о том, что возмещается только основная часть расходов (а не все расходы полностью) выигравшей стороны на адвокатов (ставки которых к 21 веку стали астрономическими). |
|
link 19.10.2012 6:03 |
спасибо! :-) |
....на основе принципа возмещения основной части расходов..... ...похоже на правду ... а в словарь занести можете?.... "один из основных принципов гражданского права — полное возмещение убытков. Однако эта норма допускает (в исключение из общего правила) возмещение убытков и в меньшем размере, если это предусмотрено законом или договором. Основания ограничения размера ответственности по обязательствам, в том числе и ограничение права на полное возмещение убытков, предусмотрены ст.400 ГК. Вместе с тем ст.400 ГК признает ничтожным соглашение об ограничении размера ответственности по договору, в котором кредитором является гражданин, выступающий в качестве потребителя, если размер ответственности определен законом (см. ст.400 ГК и коммент. к ней). " |
Евгений Тамарченко ✉ moderator |
|
link 19.10.2012 7:01 |
witness, Здесь не об убытках, а о расходах на судебное разбирательство, поэтому ближе п 1 ст. 100 ГПК: Статья 100. Возмещение расходов на оплату услуг представителя 1. Стороне, в пользу которой состоялось решение суда, по ее письменному ходатайству суд присуждает с другой стороны расходы на оплату услуг представителя в разумных пределах. А также п. 2 ст. 110 АПК РФ: Статья 110. Распределение судебных расходов между лицами, участвующими в деле […] Однако «разумность» мы не можем использовать в переводе в данном конкретном случае, потому что в оригинале о разумности речи не идёт. |
... нууу ... хоть я не юрист ... но смутно ощущаю, что расходы на судебное разбирательство "(ставки которых к 21 веку стали астрономическими)" ... это те еще убытки ... ... нет, я серьёзно ... все уже поняли, что вы крутой юрист ... ннно вопрос остается - надо же что-то рядовому переводчику писать .... кушать хочется, а изучать всю эту юридическую лабуду некогда ... если кому-то из заказчиков очень приспичит - обратятся к Shoe! или ОксанеС. ... в полный рост ощутят на себе, что такое расходы на умного |
Евгений Тамарченко ✉ moderator |
|
link 19.10.2012 7:25 |
witness, Не совсем понял мысль — что вы имеете в виду под эрзацем? (А в МТ статью внёс). |
...что вы имеете в виду под эрзацем?... ... по большому счету ни один словарь в принципе не может адекватно передать смысл в отсутствии контекста ... а уж перевод юридических текстов - это отдельная песня ... там сам черт ногу сломит, если уж на то пошло ... Огромное спасибо, что внесли статью! ... |
|
link 19.10.2012 12:30 |
wow! благодаря моему вопросу Мультитран обогатился еще на один термин! спасибо за помощь, уважаемые! :-) |
You need to be logged in to post in the forum |