DictionaryForumContacts

 Tessy 1

link 16.10.2012 8:21 
Subject: to commit such person to the transaction gen.
Пожалуйста, помогите перевести.<
to commit such person to the transaction;

>Выражение встречается в следующем контексте:<
an investment adviser subject to regulation under the Advisers Act, a commodity trading advisor subject to regulation under the Act, a non-U.S. person performing a similar role or function subject as such to non-U.S. regulation, in each such case acting as investment manager or fiduciary (but excluding a person acting as broker or performing an equivalent agency function) for a person described in subparagraph A.1 of this user acknowledgment and who is authorized by such person to commit such person to the transaction;

консультантом по капиталовложениям, подлежащим регулированию в соответствии с Законом о консультантах, консультантом по торговле на фьючерсных рынках, подлежащим регулированию в соответствии с Законом, неамериканским лицом, выполняющим аналогичную роль или функцию и в этом качестве подлежащим регулированию неамериканскими нормативными актами, которые в каждом случае действуют в качестве инвестиционного менеджера или доверенного лица (за исключением лица, действующего в качестве брокера или выполняющего аналогичную функцию агента) за лицо, описанное в подпункте А.1 настоящего подтверждения пользователя, и которые уполномочены данным лицом на to commit such person to the transaction;

>Заранее спасибо

 алешаBG

link 16.10.2012 8:40 
to commit smb to.. - поручать кому-л...

 Tessy 1

link 16.10.2012 8:57 
уполномочены на поручение такому лицу осуществить сделку?

 awoman

link 16.10.2012 12:00 
уполномочены данным лицом связать его обязательством принять сделку

 Pchelka911

link 16.10.2012 12:11 
поручить такому лицу осуществление сделки

 awoman

link 16.10.2012 12:51 

 

You need to be logged in to post in the forum