Subject: Interests - капиталовложения??доля участия?? gen. Пожалуйста, помогите перевести InterestsВыражение встречается в следующем контексте:< в том числе, не ограничиваясь этим, по договору о продаже FX для будущих поставок, валютному опциону, валютному контракту, предлагаемому на on a leveraged or margined basis или финансируемому предлагающей стороной или встречной стороной, валютной спотовой сделке, валютной форвардной сделке, валютной своповой сделке, безпоставочной форвардной сделке, межвалютной своповой сделке или любой другой валютной сделке (стратегическая или аутрайт) или любому другому свопу или внебиржевому деривативу (каждый в отдельности именуемый «Капиталовложение» и совместно именуемые «Капиталовложения»????), >Заранее спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |