Subject: Подскажите, плиз. (Надежный тыл) gen. Как правильно перевести следующее: "Наш отель - ваш надежный тыл!"
|
|
link 11.10.2012 20:09 |
а вы сумеете этим правильно воспользоваться? ;) вариантов-то массу можно накидать - от буквального "solid backing" до "You can count on us" ... но это все может обрести смысл только в хороших руках, брать надо тот или иной в зависимости от назначения |
Спасибо огромное за помощь! |
Не понял. Этот отель снабжает клиентов обмундированием, боеприпасами и тушенкой перед боем? |
|
link 11.10.2012 22:54 |
Our hotel's got your back We've got your back We've got you by the balls - как вариант |
Вы можете нам доверять как |
You need to be logged in to post in the forum |