Subject: на визитку oil.proc. Управление по реализации проектов строительства
|
Directorate/Division in Construction Project Implementation |
Construction Department - и пусть не выделываются |
ОКС =/= УКС Directorate +1 |
Development Department |
И чего департамент будет развивать :-) ? |
Development - это еще и строительство; застройка; стройка; сооружение... |
Правда? :-) что-то по моим строительным данным, это не так. И вряд ли у девелопера есть департамент девелопизации. http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/development?showCookiePolicy=true |
http://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/development + Economy and Finances Dictionary (En-Ru) |
ramix, не смеха ради, а порядку для. Найдите мне отсылку на слово development в En-Ru, чтобы было написано "реализация проектов строительства". Я отстану тыгдым. |
А вы так всё буквально переводите? Чтобы было слово-в-слово? |
Нет, я перевожу смысл. Но смысл слова development не равен реализации проектов строительства. + Управление не есть департамент, это над-департамент. Вышестоящий отдел. |
Смотря где. Есть department и как министерство. |
Так жжж у нас Управление, не Госстрой. |
Construction Projects Implementation Department или Department for Construction Projects Impelentation |
consider Directorate for Construction Projects |
construction (projects) department implementation - перебор |
|
link 11.10.2012 0:41 |
10-4 + Наши полюбляют мощно и многобуквенно задвигать..... |
|
link 11.10.2012 1:07 |
Навеяло....на последней работе обсуждали, как отобразить на визитке название нашего свежесостряпанного, дай бог памяти, "Отдела компьютеризации, хранения и обработки информации...и чего-то там еще". Мой вариант - Information Department - не прошел,..пришлось визитку двусторонней делать...хе-хе, а могли бы просто в четверть листа.... |
10-4+стопиццот |
огромное спасибо всем! |
You need to be logged in to post in the forum |