|
link 10.10.2012 6:54 |
Subject: фразы (выражения) используемые грамотными (образованными) людьми. gen. Подскажите, уважаемые, как это перевести. Спасибо. |
Phrases (expressions) used by competent/literate (well-educated) people |
proper language (как вариант) |
|
link 10.10.2012 7:04 |
Просто я написал phrases that used by literate people Вот и хотел проверить |
если that, то надо are: phrases that ARE used by literate people и это будет подстрочник без грамматических ошибок ;) |
|
link 10.10.2012 7:15 |
Страдательный залог г г Тогда как будет переводиться phrases used by literate people В чем разница? Фразы используемые грамотными людьми Так? |
Жорж, а зачем вообще такой вопрос нужен (я про subj) культурный и образованный человек использует все слова, на то он культурный и образованный. В чем разница? |
|
link 10.10.2012 7:22 |
хочу выучить новые фразы используемые грамотными людьми, а не чоткие речёвки пацанчигов с Чуркина или Луговой (или Гарлема там). )) |
книги читать пробовали? там много такого |
|
link 10.10.2012 7:24 |
А один со мной в Новом Орлеане со мной пытался на креоле говорить )) |
|
link 10.10.2012 7:27 |
overdoze, не вырывайте фразу из контекста, я привел абстрактный пример и хотел проверить, правильно ли я сказал (выяснилось что слажал) и не более. Книги да, читаю. Сейчас 2 в процессе '1984' и 'Hyperion'. |
выражения - expressions literate (educated) people "использует все слова" - культурный и воспитанный человек не станет опускаться на уровень монтеров, шоферов и т.д., он знает, безусловно, и неприличную лексику, но употреблять ее не будет. а в каком контексте встретилось это? |
вброс от 10:24 понятен - вы были в Новом Орлеане, и какбэ умеете отличить "креол" от чего-то еще это сразу плюс 10 очков в глазах школоты, и ... минус 15 за дешевые понты - в глазах людей, у которых вы можете чему-то тут научиться --- про "не вырывайте фразу из контекста" не понял - это вы о чем? :-О |
|
link 10.10.2012 7:32 |
" культурный и воспитанный человек не станет опускаться на уровень монтеров ..." Я ведь о том и толкую, уважаемые, пассивный словарь это одно, активный же держать хочу я в чистоте. |
Колымага, ваши слова - слова человека-червя. Вот классик русский, Ананасная вода для прекрасной дамы: В окне светила мистическая луна, ветер раскачивал занавески — все было, как в немецкой романтической трагедии. Эта минута очень подходила для того, чтобы сойти с ума — или хотя бы до смерти испугаться. Я именно так и поступил: испугался до такой степени, что на голове зашевелились остатки волос. Дело в том, что слова раздавались не где-то рядом, а приходили из самого центра моего существа. Но это был не так называемый «внутренний голос», который мы на самом деле просто воображаем, а настоящая речь. Только она доносилась из сокровеннейшего внутреннего измерения, откуда раньше со мной не говорил никто. И это было непередаваемо жутко. — Кто ты? — спросил я, оглядываясь. — Ты оскорбил мой дух, — сказал голос. — И теперь я буду тебе мстить, у-у-у-у… «У-у-у-у» смешно выглядит на письме, но, когда голос завыл в моей голове, это было… Даже не знаю, как передать. Как будто бригада зэков, которая строила мою одесскую квартиру, вдруг воскресла, проложила инфернальный дымоход между моим носом и ухом — и в нем загудел страдальческий ветер ада. Я ущипнул себя, но не проснулся. — Кто ты? — спросил я с трепетом. — Я дух диктора Левитана, — ответил голос. В первый момент я купился, как камбала на Привозе. — Я… Я очень рад, — сказал я растеряно. — Для меня это большая честь. Я много времени посвятил изучению вашего наследия, Юрий Борисович. А в детстве даже отрабатывал дикцию, стоя на голове — прочел, что так делали вы… — Ты издевался над моей светлой памятью с самого детства, ебаная свинья. Тут я понял, что это какой-то подвох — интеллигентный еврей, который всю жизнь работал на радио, не скажет такого даже выпивши. А уж тем более с того света. — Я не издевался, — сказал я, стараясь, чтобы в моем голосе звучало собственное достоинство, и совершенно неожиданно для себя перешел на интонации Левитана. — Я подражал. И делал это с большим уважением. А вы, извиняюсь, никакой не Левитан. — Почему ты так считаешь, ничтожный червь? — спросил голос и опять завыл. Вой снова вышел очень убедительно, но слова впечатляли меня все меньше и меньше. — Потому, что Левитан никогда не сказал бы «ебаная свинья», — ответил я. — Он был воспитанный человек с хорошими генами, и никогда не употребил бы подобных слов, даже если бы действительно так про меня думал. — Что ты можешь знать о великом Левитане, убогий, — провыл голос. Тут, наконец, я понял, кто со мной говорит. — Про самого Левитана я знаю мало, — ответил я спокойно. — Но я хорошо знаю, как он говорил. И я уверен, что даже с того света он не стал бы акать, как московский таксист. А уж этой присказки «убогий» я бы точно от него не услышал. Из всех моих знакомых она была только у некоего Владика Шмыги. — Расколол, а? Надо же, — сказал Шмыга расстроенно и произнес сложное матерное ругательство — настолько грязное, что я вдруг вспомнил, как беззащитен человек перед лицом природы и как страшна его биологическая судьба. Это совершенно лишило меня способности к дальнейшему препирательству, и в ответ я только всхлипнул. Шмыга захохотал. |
|
link 10.10.2012 7:36 |
overdoze, извините, что вы обиделись на мои слова, это не вброс а продолжение 10.10.2012 10:22 про пацанчиков (у нас пацанчиге у них сами-знаете-американцы). То есть я как бэ намекаю, что не хочется мне говорить на таком языке. "про "не вырывайте фразу из контекста" не понял - это вы о чем? :-О" |
GeorgyRyabov, много плюсов, особенно насчет "держать в чистоте", а кто желает таким образом самовыразиться, может спокойно делать это, только за закрытой изнутри дверью. |
Драндулет, о какой чистоте может идти речь, если аскер спрашивает о словах вообще? |
phrases used by literate people phrases that are used by literate people В чем разница? |
|
link 10.10.2012 7:56 |
Всем спасибо за ответы. |
первое - не ам. ингшлиш, это фраза, в которой опущен союз и глагол that are. |
|
link 10.10.2012 7:59 |
Demirel, спасибо |
нас еще учили учили: to be used by |
|
link 10.10.2012 8:01 |
"аскер спрашивает о словах вообще" Аскер спрашивает, как перевести "фразы (выражения) используемые грамотными (образованными) людьми" и не более. Без проекций, пожалуйста. |
кас. "Аскер спрашивает, как перевести ...." аскеру имеет смысл также указать назначение перевода - что делаться будет с переведенной фразой? |
GeorgyRyabov, так он готов всегда передернуть, лишь бы "самовыразиться". |
Right. To be used by. Consider: This methodis often used by american teachers nowadys. Or: This method used by american teachers is well-recognized all over the world. Just different grammar models. |
|
link 10.10.2012 8:06 |
согласен, но меня уже устраивают ответы. |
|
link 10.10.2012 8:10 |
Вот я забыл про этот инструмент |
"His English is that of an educated native speaker". а язык подставьте сами |
|
link 10.10.2012 13:27 |
Причем здесь вообще literate? Как говорят те, кто писать умеют? |
|
link 11.10.2012 9:22 |
You need to be logged in to post in the forum |