DictionaryForumContacts

 PAK_FA

link 4.10.2012 12:37 
Subject: Coating preparation; shipping class gen.
Всем доброго времени суток!

В переводе документа о фторполимерных покрытиях и их подготовке встретились такие строки... Coating preparation: Bring the XXX to room temperature. Excessive rolling can create foam - recommendation is tо gentle MIX the product rather than rolling.

Не могу разобраться, что здесь означает "rolling"? Раскатывание/накатывание, вальцевание, вроде как, не подходит... Изначально метод нанесения покрытия был заявлен как "напыление".

И ещё. Каков общепринятый перевод фразы "shipping class" (когда речь идёт о транспортировке)? В тексте встретилось: shipping class - +100L.

Заранее благодарю за помощь.

 rpsob

link 4.10.2012 18:14 
roller coating - нанесение покрытий валиком.
(словарь... М.М. Мельникова и др.)

 rpsob

link 4.10.2012 18:35 
Все конечно может быть. Но пока ни разу не слыхал, чтобы
ПФТЭ можно напылять. Напыляют обычно металлы....

 tumanov

link 4.10.2012 19:21 
http://shippershelpdesk.com/ltlclasses.html

qte

ll About LTL Freight Classes

warehouse1There are several variables that Less-Than-Truckload freight carriers use to determine how much to charge you. One of these is “Freight Class.” Freight class is a categorization assigned to the product or commodity being shipped. Every product is assigned to one item number (which describes the product), for which there is a corresponding freight classification.

These item numbers and the freight classes are determined by the National Motor Freight Traffic Association, an organization comprises of LTL motor carriers. There are 17 freight classes, ranging from class 50 to class 500. The committee considers many factors when assigning a freight class. The primary factors include:

Density
Value
Packaging
Handling characteristics

Generally the higher the freight class the more expensive it is to ship. In the early days of the freight class system Class 50 rates would be 50% of the Class 100 rate, while Class 250 would be 250% of the Class 100 rate. This simple formula was abandoned long ago, but can be used as a general guideline.

uqte

 tumanov

link 4.10.2012 19:40 
Класс перевозки — если речь идет о перевозке.

 PAK_FA

link 5.10.2012 6:05 
Спасибо всем ответившим, отдельное спасибо tumanov.
С "rolling" до конца не разобрался. Если бы имелось в виду нанесение валиком, то было бы нелогично. В тексте это слово упоминается в графе "coating preparation", затем следует "filtering", "DFT thickness", "application", "curing". Может быть, сказываются особенности американского английского...

 rpsob

link 5.10.2012 12:04 

 natrix_reloaded

link 5.10.2012 12:21 
\recommendation is tо gentle MIX the product rather than rolling. \
судя по этой фразе, английский у вас тот еще американский)
мне кажется (по логике чисто) rolling-ом они у вас называют интенсивное перемешивание (с применением каких-нибудь роллерных мешалок например). вот и говорят: сильно мешалками не мешайте, помешайте легонечко. короче, shaken not stirred у вас продукт должен получиться)

 PAK_FA

link 12.10.2012 5:49 
natrix_reloaded, действительно, перемешивание по контексту как раз подходит идеально. А главное - технологи с этим согласны, и мы на этом варианте как раз остановились ("перемешивание" - этого для понимания оказалось достаточно).
"... shaken not stirred у вас продукт должен получиться" - не удивлюсь, если даже в такой малосъедобной вещи, как фторполимеры нация прародителей макдональдсов склонна видеть пищу)

 San-Sanych

link 12.10.2012 5:57 
Наталья, молодца!
Кстати, это значение и в словарях есть. Этимология такова, что перемешивают вокруг вертикальной оси, отсюда и rolling.

 

You need to be logged in to post in the forum