DictionaryForumContacts

 City

link 3.10.2012 19:15 
Subject: English language gen.
"I'm an early bird and a night owl. So I'm wise and I have worms".

Уважаемые уастники, есть ли какое-то соответствие в русском языке?

И как лучше перевести если нет.

Я и жаворонок и сова, поэтому я и умен, и все получаю.( все успеваю).

Спасибо:-)

 witness

link 3.10.2012 19:18 
...пьян, да умен - два угодья в нем ...(пословица)

 City

link 3.10.2012 19:22 
:-))))))))))))))))))))))))))) супер!

 Karabas

link 4.10.2012 5:57 
А вот ещё (хотя, может, и не столь "супер"): И швец, и жнец, и на дуде игрец.

 Karabas

link 4.10.2012 6:04 
Хотя, пожалуй, нет - это "из другой оперы"

 mirAcle

link 4.10.2012 6:48 
Вы не учли, что "I have worms" - это еще и "у меня глисты"...

 x-z

link 4.10.2012 6:55 
...пьян, да умен
__________________

Два противаречащих друг другу состояния.

 Supa Traslata

link 4.10.2012 7:02 
Lloyd: My friend Harry and I are saving up to open our own pet store.
Mary: That's nice.
Lloyd: I got worms!
Mary: I beg your pardon?
Lloyd: That's what we're gonna call it. "I Got Worms!" We're gonna specialize in selling worm farms. You know, like ant farms.

 x-z

link 4.10.2012 7:06 
Supa Traslata

Какое же это дебильное американское "кино".

 mirAcle

link 4.10.2012 7:15 
Dumb & Dumber is my guilty pleasure too...

 Supa Traslata

link 4.10.2012 7:19 
Mine was a good guess.

 Supa Traslata

link 4.10.2012 7:24 
BTW, MirAcle, жду-не дождусь 2014 года, надеюсь, уже знаете, почему (и это совсем не олимпикс) Ы

 mirAcle

link 4.10.2012 7:45 
Посмотрим, если Джим не передумает. Если бы не Kingpin, от тех же авторов, я бы так не надеялся. Видели?

 Supa Traslata

link 4.10.2012 7:49 
Нет. Руки/глаза не дошли еще. Ждем D&D To.

 mirAcle

link 4.10.2012 7:50 
Очень рекомендую.

 Supa Traslata

link 4.10.2012 7:57 
ОК, обязательно посмотрю.

 Supa Traslata

link 4.10.2012 8:10 
Да, а есть принципиальная разница, с каким дубляжем смотреть?
Я к тому, что, пмм, D&D надо смотреть только с "видеокассетным" переводом 1994 года.

 mirAcle

link 4.10.2012 8:17 
В переводе Сербина в самый раз, но и в Санаеве можно

 mirAcle

link 4.10.2012 8:20 
Поделитесь мнением после просмотра?

 Supa Traslata

link 4.10.2012 9:52 
Да. Значит, надо искать "немногоголосую" версию, я так и думал.

 intertrans

link 4.10.2012 10:29 
Прошу прощения что не в тему. Просто хотел поделиться:
Поздняя пташка еще встает, а ранняя пташка уже пиво пьет.

 witness

link 4.10.2012 11:24 
... и своими же глистами закусывает ...))

 City

link 4.10.2012 11:31 
:-)))))))))))))))))))))))
спасибо всем за отклик, читала с удовольствием!

 Supa Traslata

link 9.10.2012 6:46 
Не совсем про 'I got worms', но близко к теме...

В американском городе Дирфилд-Бич (штат Флорида, США) умер победитель конкурса по поеданию тараканов. Причем, скончался он сразу по завершении соревнования...

(полный текст - http://www.vesti.ru/doc.html?id=928036 )

 Supa Traslata

link 14.01.2013 13:50 
mirAcle
Как обещал, делюсь. К моему большому удивлению, не понравилось (!) Разочарован. Во многом фильм хочет повторить приемы D&D, но это выглядит как-то... жалко. Прямо 'you're one pathetic loser.' Вот такое IMO и вот такая досада.
PS Жду 2014.

 Анна Ф

link 14.01.2013 17:14 
"I'm an early bird and a night owl. So I'm wise and I have worms".

рано встает ... бог дает (подает)
Я ранняя пташка (рано встаю) и сова, поэтому мне бог дает (подает), и у меня есть, чем прокормиться (червячки? ))) )

 Erdferkel

link 14.01.2013 17:27 
Я и ранняя пташка, и сова. Поэтому у меня и мудрости хватает, и есть, чем червячка заморить
оно, конечно, не совсем тот червячок, но всё-таки упомянут :-)

 

You need to be logged in to post in the forum