DictionaryForumContacts

 diletant76

link 20.09.2012 19:21 
Subject: Flaking rolls gen.
Помогите перевести flakes: на заводе по переработке подсолнечника есть вальцевый станок (flaking rolls or flaking mill), принцип работе в том, что семя проходя через зазор между двумя вращающимися роллами измельчается, дальше идет в экспандер, где уже получают масло. Но при неправильном зазоре, слишком маленьком, получается что-то вроде порошка. Так вот они говорят: the flaking rolls are supposed to make flakes, not the powder. Как эти флейкс по-русски правильно называются? Не xлопья же это?:)

 igisheva

link 20.09.2012 19:26 
«Крошка» не подойдет?

 diletant76

link 20.09.2012 19:30 
Даже не знаю, в интернете искала, как называется эта масса, ничего подxодящего не нашла.

 nephew

link 20.09.2012 19:46 
структура помола - лепесток, мука, крупка
посмотрите картинки в гугле, мне кажется, что "лепесток"

 Mus

link 21.09.2012 5:53 
У нас flakes в большинстве случаев это хлопья. Но как варианты были и чешуйки и пластинки. Кста вот что есть в Лингво:
4) плющить на вальцах (для получения хлопьев) ; вальцевать масличные семена (перед экстракцией)

 

You need to be logged in to post in the forum