DictionaryForumContacts

 Mira777

link 19.09.2012 21:44 
Subject: Маленький вопросик) sms
Пожалуйста, помогите перевести)

Она так сильно в него влюблена,что это становится проблемой

 AMOR 69

link 19.09.2012 21:51 
She is so (madly) in love with him that it creates a problem

 dedok

link 19.09.2012 21:51 
she is so in love with him that it is becoming a problem
her infatuation with him is becoming a problem

 AsIs

link 19.09.2012 21:59 
AMOR 69, вы же к переводчикам никакого отношения не имеете и иметь не хотите, как сами сказали только что.
Mira777, давайте проясним... "Эти дилетанты чем думают, не знаю, под ногами крутятся..."
Становится проблемой для кого? Для него? Для нее? Для них? Это не праздное любопытство, поверьте. Это попытка установить контекст. Что такое контекст? Это проблема 90% задающих вопросы... Хотите ответ получить на свой вопрос? Извольте-с...

 AMOR 69

link 19.09.2012 22:01 
Считаете, Вы помогли аскеру?

 AsIs

link 19.09.2012 22:03 
я не считаю, я пытаюсь

 AsIs

link 19.09.2012 22:04 
если вы хоть сколько-нибудь понимаете язык, то вы первый должны были задать этот вопрос.

 AMOR 69

link 19.09.2012 22:07 
Что Вы говорите?
Ну и как изменится перевод в зависимости от того, для кого проблема "Для него? Для нее? Для них?"?
"фор хим" и "фор хер" добавите в конце?

 AsIs

link 19.09.2012 22:12 
Пользуясь вашим шаблоном:
Вариант 1. She is so (madly) in love with him that WE GOTTA KILL HIM (to resolve this issue)
Вариант 2. She is so (madly) in love with him that WE GOTTA KILL HER (to resolve this issue)
Вариантбля 3. She is so (madly) in love with him that WE GOTTA KILL'EM ALL (to resolve this issue)
Для вас все едино, но поверьте... Им - нет)))

 nephew

link 19.09.2012 22:15 
AsIs, вы не правы

 AsIs

link 19.09.2012 22:18 
признаЮ: не бессмертен. могу быть таковым (неправым). можно уточнить?

 AMOR 69

link 19.09.2012 22:24 
Ну и я тоже не Ленин вечно живой. Могу на хер отправить за наезд.

 AsIs

link 19.09.2012 22:27 
та хто на вас наизжаит, я вас умоялю... я ваще за всех. и всегда.

 nephew

link 19.09.2012 22:30 
тут контекстодрочерство не нужно, АМОР перевел
а зачем вы косите под чорного из гетто (WE GOTTA KILL'EM ALL)?

 AsIs

link 19.09.2012 22:33 
все, умолкаю))) АМОР перевел))) не ну я хотел как лучи... всё, не смею более докучать...

 классик

link 19.09.2012 22:34 
на амора наезжать нельзя,
он таких писем миллион написал, знал о чем писал))))

 AsIs

link 19.09.2012 22:36 
классик,
это... вы тут тоже... не провокаторствуйте... я вам официально заявляю... не побоюсь этого слова: протест... вот...

 Mira777

link 19.09.2012 22:39 
Становится проблемой для НЕЕ

Creates problem/becoming problem ну не звучит,простите(

 AsIs

link 19.09.2012 22:41 
мужики, расслабьтесь... как фотограф вам говорю...


 AsIs

link 19.09.2012 22:42 
ну это так... лирическое отступление. Всем спокойной ночи...

 классик

link 19.09.2012 22:42 
asis,
ну что с вами делать)))
ума не приложу))))
нужно вас приспособить для хорошего дела!))))

 AMOR 69

link 19.09.2012 22:43 
///не звучит,простите( ////

Ну, что поделаешь.
У меня для Вас другого английского нету.

 dedok

link 19.09.2012 22:43 
ого! "не звучит" ... и чего именно вам в этом звучании недостает, не поясните ли?

 классик

link 19.09.2012 22:45 
аром-мухомор,
сам выучи для начала, чтобы рассуждать.

 witness

link 19.09.2012 23:46 
AMOR 69 ... слово "problem" почему-то не катит ... объяснить не берусь, так сам не знаю почему ... ннну не катит и все ... )))

... я бы вот так изобразил:

... she had fallen so madly in love with him that she made herself a liability...

 witness

link 19.09.2012 23:47 
... можно еще добавить "хербай", чтобы показать свою ученость ... :=)))

 

You need to be logged in to post in the forum