Subject: Ain't that the way it is gen. Пожалуйста, помогите перевести: Ain't that the way it is (из песни)Выражение встречается в следующем контексте: To all your friends you're delirious Примерный перевод: Для всех своих друзей ты помешанная, Заранее большое спасибо. |
Is that the way it is Ведь так оно и есть? |
|
link 14.09.2012 6:20 |
The pieces gone = The pieces [that were] gone Left the puzzle undone ~ изза потерявшихся кусочков / пазл остался незаконченным Ain't that the way it is = Is not it the way it is? |
А разве не так? |
|
link 14.09.2012 9:40 |
To all your friends you're delirious So consumed In all your doom Trying hard to fill the emptiness The pieces gone Left the puzzle undone Ain't that the way it is Друзья тебя считают чокнутой |
Для всех друзей ты сумасбродна, Снедаема кручиной роковой, Стремишься ты заполнить пустоту, Кусочки мозаики исчезли в никуда, Ее уж и не собрать, Такие вот печальные дела |
You need to be logged in to post in the forum |