DictionaryForumContacts

 AMlingua

link 14.09.2012 6:08 
Subject: Ain't that the way it is gen.
Пожалуйста, помогите перевести: Ain't that the way it is (из песни)

Выражение встречается в следующем контексте:

To all your friends you're delirious
So consumed
In all your doom
Trying hard to fill the emptiness
The pieces gone
Left the puzzle undone
Ain't that the way it is

Примерный перевод:

Для всех своих друзей ты помешанная,
Полностью поглощенная
Своей судьбой.
Изо всех сил стараешься заполнить пустоту,
Но фрагменты пропали,
Пазл остался не собранным
???

Заранее большое спасибо.

 AsIs

link 14.09.2012 6:16 
Is that the way it is
Ведь так оно и есть?

 silly.wizard

link 14.09.2012 6:20 
The pieces gone = The pieces [that were] gone
Left the puzzle undone
~
изза потерявшихся кусочков / пазл остался незаконченным

Ain't that the way it is = Is not it the way it is?
~ не так ли?
~ вон оно как, да?
~ такая вот хрень, правда?
...

 x-z

link 14.09.2012 6:47 
А разве не так?

 lenivets:)

link 14.09.2012 9:40 
To all your friends you're delirious
So consumed
In all your doom
Trying hard to fill the emptiness
The pieces gone
Left the puzzle undone
Ain't that the way it is

Друзья тебя считают чокнутой
и озабоченной
своей судьбой
Ты все пытаешься недостающие
Найти фрагменты
Момент упущен
Оставь как есть

 Лео

link 14.09.2012 9:56 
Для всех друзей ты сумасбродна,
Снедаема кручиной роковой,
Стремишься ты заполнить пустоту,
Кусочки мозаики исчезли в никуда,
Ее уж и не собрать,
Такие вот печальные дела

 

You need to be logged in to post in the forum