DictionaryForumContacts

 leka11

link 13.09.2012 8:13 
Subject: EPCMC contractor gen.

помогите пожалуйста перевести
EPCMC contractor

в тексте перечислены -

EPCM contractor
EPCMC contractor

в 1-м случае EPCM - Engineering, Procurement, Construction, Management (проектирование, закупки, строительство и управление)
а что означает последнее "С" во втором случае??

 Лу Рид

link 13.09.2012 8:15 
Engineering Procurement Construction Management Commissioning - подрядчик "полного цикла"

 leka11

link 13.09.2012 8:16 
спасибо большое!

 x-z

link 13.09.2012 9:10 
Спорный вопрос.

Все они - EPC, EPCM, EPCMC - являются подрядчиками полного цикла. Важно понимать, что epc - проект "под ключ", а epcm/c - проект с непосредственным участием заказчика во всех аспектах.

 Лу Рид

link 13.09.2012 9:18 
Да, правда за вами, x-z.
"Полнейшего" цикла))))

 leka11

link 13.09.2012 10:06 
x-z - спасибо
и с этим "выражансом" помогите пожалуйста)))) -
"Investor to rent form the Developer") там вероятно опечатка и д.б. "from"
Investor to rent form the Developer
EPCM contractor
EPCMC contractor
General Designer
General Contractor

 Лу Рид

link 13.09.2012 10:19 
Странные отношения между девелопером и инвестором...
Может, таким образом они разделяют формы ответственности?
rent form

 leka11

link 13.09.2012 10:35 
может здесь д.б.rent from - но что он может арендовать у девелопера
текст аховый... русский вперемешку с англ и масса опечаток и несуразностей типа "полный девелопмент"
хочется говорить разные грубые слова))))))))))))

 leka11

link 13.09.2012 10:51 
только что имела "счастье" поговорить с заказчиком!! редкий козел!
бывший наш основательно позабывший русский яз.
сказал мне, что понимать мне не надо - надо просто написать то, что он оказывается написал уже по-русски английскими буквами!!! ХХХХХХ!!!
Investor to rent form the Developer - оказ."Инвестор арендует у Девелопера" ......

 Лу Рид

link 13.09.2012 10:59 
))))))))))

 

You need to be logged in to post in the forum