DictionaryForumContacts

 diletant76

link 10.09.2012 6:49 
Subject: Помогите увидеть смысл:) gen.
Помогите понять смысл:
I, married willingly 4 yeras ago with ..., and in case of non-agreement and family problem to give place between us, to give divorce my wife, therefore to unlawful her for myself and I give divorce her and in this manner that after the completion of the period of Eddat appoximately she is free and she has credential her body, I honest in my confession and the mentioned bride for given the Eddat providing and she get from her Eddat providing amount 6000 Afghani Mehr Moajal and confession amount 200000 Afgahani for Mr (name of husband), I honest in her confession.
Это слово в слово оригинал)

Вот что с переводом:
Я, 4 года назад женившийся по собственному согласию на ... и согласившийся в случае возникновения разногласия или семейных проблем, разрешить данный конфликт и дать развод г-же Наргис Гулам Наби, по этой причине ...
Дальше вроде все слова ясны, но смысла как то я не очень вижу((( Помогите плиз!

 ya

link 10.09.2012 7:06 
"снять с нее законные обязательства и дать ей развод, так чтобы по окончании срока Eddat она была бы свободна (вот про тело не очень понятно), я честно признаю предоставление невесте Eddat, что принесет/даст ей *** денег, а также предоставление суммы **** г-ну ... от имени невесты"... т.е. получается, что жених за себя и за невесту отвечает... а что такое это Eddat?

 diletant76

link 10.09.2012 7:08 
Понятия не имею! Гугл тоже не знает, хуже всего, что заказчик не в курсе.

 ya

link 10.09.2012 7:12 
Eddat -- это адат, т.е. определенный обычай http://ru.wikipedia.org/wiki/Адат

 Siberfox

link 10.09.2012 7:13 
Iddah (Eddat) - 3-месячный период песле смерти супруга или развода с ним в течение которого она не может выходить замуж повторно

 diletant76

link 10.09.2012 7:15 
Спасибо!

 Siberfox

link 10.09.2012 7:17 
Mehr-e-Muajjal - это своебразная выплата бывшей жене после развода.....

 ya

link 10.09.2012 7:17 
ну у них там, конечно, ***т ногу сломит:)

 diletant76

link 10.09.2012 7:19 
Ну, да... хорошо перевели) А как транскрибировать правильно: Мер-э-Муаджаль

 diletant76

link 10.09.2012 7:26 
Вот что получилось в общем: В день вышеуказанной даты в главном суде по бракоразводным процессам, имея полные законные и религиозные права, добровольно и в юридическом порядке признал следующее:
Я, 4 года назад женившийся по собственному согласию на .... и согласившийся в случае возникновения разногласия или семейных проблем, разрешить данный конфликт и дать развод г-же ...., таким образом, снять с нее законные обязательства и дать ей развод, так чтобы по окончании срока Адат она была бы свободна; я честно признаю предоставление невесте Адата, что предполагает сумму 6000 афгани (по праву получения выплаты Мер-э- Моаджаль), а также 200000 афгани г-ну Мохаммад Парвиз Гулам Наби от имени невесты. Я честно признаю вышесказанное.

 Siberfox

link 10.09.2012 7:30 
я написал бы "е" вместо "э", хотя и не так уж принципиально

 В. Бузаков

link 10.09.2012 7:38 
Мехр калым; сумма денег, назначенная женихом невесте при заключении брака
Муаджал значит отсроченный

 medvedica

link 10.09.2012 7:56 
Адат или идда?

 В. Бузаков

link 10.09.2012 8:11 
"Iddah (Eddat) - 3-месячный период песле смерти супруга или развода с ним в течение которого она не может выходить замуж повторно"

эдда, эддат, иддат
Следует сказать, что после первого произнесения слова “талак” жена имеет право не только на содержание и жилье, но и на доброе обращение со стороны мужа в течение трех месячных периодов (иддат). В это время, или позднее, они могут примириться и продолжать жить как супруги. Это есть первое провозглашение развода. Если после примирения, не дай Бог, отношения между супругами снова обострились и весь процесс повторился снова, по законам Ислама они все равно имеют право примириться и их супружеские отношения будут продолжаться дальше. Суть и цель иддат как раз и состоит в том, чтобы дать супругам возможность примириться и сохранить семью собственными усилиями или усилиями родственников.

 ya

link 10.09.2012 10:01 
Я, 4 года назад женившийся по собственному согласию на .... и согласившийся в случае возникновения -- не хотите сделать покрасивше? изложением фактов? "я 4 года назад женился ..... и согласился..."

 Siberfox

link 10.09.2012 10:15 
.... а если еще отказаться от использования арабских слов, а афгани конвертировать в рубли.....

 

You need to be logged in to post in the forum