DictionaryForumContacts

 karenina

link 8.09.2012 14:35 
Subject: как перевести на материалах gen.
контекст: исследование основывается на материалах.... Заранее спасибо

 Lonely Knight

link 8.09.2012 14:45 
опустить "материалах"
reaearch is based on [the results of]...

 karenina

link 8.09.2012 14:47 
спасибо, меня интересует на материалах, допустим, архивных материалах

 Lonely Knight

link 8.09.2012 14:51 
archival data, например.

Сочетаемость слов в английском и русском языке может и не совпадать. Не всегда получится нашу конструкцию дословно передать на англ. языке, а потом свободно менять одну часть. Поэтому переводим конкретное предложение.

materials, кстати, нормальное слово) но лучше посмотреть, с чем вы его будете таки связывать

 karenina

link 8.09.2012 14:53 
INTERTEXTUALITY OF V.V. VINOGRADOV’S IDIODISCOURSE
(НА МАТЕРИАЛЕ SCIENTIFIC-INTERPRETATIVE SEGMENT
«RUSSIAN WRITERS’ LANGUAGE AND STYLE»)

 Lonely Knight

link 8.09.2012 14:58 
останусь при своем: не надо лишних слов, см. первый пост

 karenina

link 8.09.2012 15:03 
Спасибо большое

 sledopyt

link 8.09.2012 15:08 
ваш пост от 17:53, г-жа karenina, что означает?

 Lonely Knight

link 8.09.2012 15:23 
ага, тоже любопытно, как в исходнике звучало... segment - отрывок?

 karenina

link 8.09.2012 15:28 
ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ ИДИОДИСКУРСА В.В. ВИНОГРАДОВА
(НА МАТЕРИАЛЕ НАУЧНО-ИНТЕРПРЕТАТИВНОГО СЕГМЕНТА
«ЯЗЫК И СТИЛЬ РУССКИХ ПИСАТЕЛЕЙ»)

 

You need to be logged in to post in the forum