Subject: to prevent embolizations of thrombi med. Как вы думаете, это можно перевести: предотвратить эмболизации тромбов. Или эмболии?
|
Контекст бы. О чем там вообще речь? Не о тромботическом инсульте, часом? |
там коряво написано, д.б. эмболизация тромбами |
А может, в данном контексте можно просто тромбоэмболией поименовать? |
конечно можно, если в предложение впишется |
Там уже есть этот термин. The WATCHMAN LAA Closure Technology is designed to prevent embolizations of thrombi that may form in the LAA, thereby preventing the occurrence of ischemic stroke and systemic thromboembolism. |
Тогда да, эмболизация тромбами или тромбоэмболизация. |
You need to be logged in to post in the forum |