|
link 31.08.2012 21:19 |
Subject: сначала было имя или должность? gen. Как Вы считаете?Vasya Pupkhin, Minister of Translations или Minister of Translations, Vasya Pupkhin |
имя - должность |
|
link 31.08.2012 21:31 |
President Pupkin PM Rivenhart Patriarch Benedict... да много чего одно слово в должности или больше |
не надо меня в PM'ы =) |
|
link 31.08.2012 21:35 |
АО, V.Pupkhin, Minister of Economic Stuff |
|
link 31.08.2012 21:35 |
ex-PM Rivenhart |
|
link 31.08.2012 21:42 |
в москоу таймз даже нэйтивы пишут minister of economics german gref что меня всегда удивляло, но не смогло заставить писать так же всегда думаешь в таких случаях: он неграмотен? или я английского не знаю? |
В аутентичных аглицких текстах обычно пишут сначала имя, потом должность. |
|
link 31.08.2012 22:17 |
из того же лукошка Pope Cyril DCLXVI |
Но сказать «Pope of Rome Cyril DCLXVI» уж точно не получится (да это, строго говоря, и не должность, а ближе к титулу). А в деловой корреспонденции, которую я ваще-то и держала в уме, должность обычно после имени пишут. |
ну вот, уже началось недопонимание... надо было сразу поинтересоваться, какую ситуацию имел в виду аскер |
|
link 31.08.2012 22:35 |
ситуация - V.Pupkhin, Minister of Economic Stuff |
А тут однозначно сначала имя, потом должность (хотя бы потому, что должность длинно называется). |
|
link 31.08.2012 22:39 |
Спасибо! |
///Pope of Rome//// Смешно. |
Есть простое правило. Если должность короткая, то перед ФИО, если много буков то после. Public health coordinator V. Pupkin V. Pupkin, a coordinator for public health policy |
|
link 6.09.2012 19:34 |
три раза наоборот Kremlin.ru In the run-up to the APEC Forum, President of Russia Vladimir Putin was interviewed by Russia Today TV Channel. The interview was recorded on September 3, 2012 in Novo-Ogaryovo. ANCHOR OF THE RUSSIA TODAY TV CHANNEL KEVIN OWEN: Hello. We're very pleased to say today that we're joined by the president of the Russian Federation Vladimir Putin. |
You need to be logged in to post in the forum |