DictionaryForumContacts

 lorantalasa

link 27.08.2012 12:22 
Subject: circumferential separation gen.
Добрый день!
При переводе этой фразы словарь выдает "кольцеобразный отрыв", но по контексту это получается довольно странно.

When θ< 45 deg, the minimum axial separation [see Fig. 32-3, sketch (c)] shall be the greater of:
When 6>>45 deg, both of the following shall be met:
The minimum axial separation shall be equal to or greater than
The minimum circumferential separation shall be equal to or greater than 2t.

тема: многочисленные местные тонкие пощади в цилиндрических корпусах

 10-4

link 27.08.2012 12:25 
как "площади" могут быть тонкими или толстыми?
м.б. рачь про "кольцевой зазор"?

 lorantalasa

link 27.08.2012 12:39 
традос рассказал, что могут) Да тут речь идет о том, что у корпусов есть тонкие места. Они здесь бывают одиночными и многочисленными. Местные тонкие места - как-то совсем не звучит...

зазор - точно! Спасибо!

 lorantalasa

link 27.08.2012 12:46 
не знаю, стоит ли менять эти местные тонкие площади, если один раз этому же заказчику уже выдавали документ именно с таким переводом...

 10-4

link 27.08.2012 12:51 
А как это звучит в исходном документе (контексте)?

 lorantalasa

link 27.08.2012 13:08 
local thin areas

 lorantalasa

link 27.08.2012 13:10 
в переводе в предыдущем документе было "местные тонкие площади" и аббревиатура МТП

 10-4

link 27.08.2012 14:25 
локальные области/участки снижения толщины (сниженной толщины)

 

You need to be logged in to post in the forum