DictionaryForumContacts

 Karabas

link 20.08.2012 13:24 
Subject: Что предлагают клиентам? gen.
В документе "Условия обслуживания для нового поставщика в компании ХХХ" встретилось такое: "Сертификат анализа должен иметься на все партии, и в нём должны чётко указываться название/марка продукта, производитель, номер партии, дата изготовления и результаты испытаний, упомянутых в спецификации. Должно иметься указание на соответствие требованиям фармакопеи или нумерации "Е" (номеру пищевой добавки)." И далее: We will make this available via our website to certain customers to download unless you do not want us to.
Правильно ли я понимаю, что они предлагают желающим скачать информацию (какую, кстати?) с их сайта, если клиент не хочет, чтобы они сделали это за него? И что это за странная услуга?
И ещё, попутно: E-number - это номера пищевых добавок? Или что-то другое?

Спасибо.

 AsIs

link 20.08.2012 13:26 
да не, Они разместят всю эту инфу в свободном (для скачивания) доступе, если только клиент не против

 AsIs

link 20.08.2012 13:27 
*то есть не клиент, а некто "you"

 Karabas

link 20.08.2012 13:30 
Дошло, блин! Вот ведь что значит всего лишь слегка подопнуть коллегу в нужном направлении. Мени фенкс, AsIs.

 Rengo

link 20.08.2012 13:33 

Концовка: смысл такой, что если клиенту необходима эта информация, то она разрешат (избранным) скачать ее с их сайта
(может, через пароль или еше как)

 Karabas

link 20.08.2012 13:37 
Спасибо, Rengo. И тем не менее, оборот unless you do not want us to вызывает недоумение... Почему want? Может, меня посильнее пнуть нужно, а?
И про E-number - нет идей?

 Rengo

link 20.08.2012 13:40 
E-number - однозначно пищевые добавки

 natrix_reloaded

link 20.08.2012 13:41 
* unless you do not want us to *= if you don't mind
ну умные они, умные, умище ж не спрячешь)))
про Е-намбер - тут без контексту что угодно придумать можно. это же вы знаете, про что у вас там) если про пищевые продукты - то может и да... а может, какой номер в электронном перечне (если у вас есть такой), да мало ли чего)

 Rengo

link 20.08.2012 13:41 
unledss you do not want us = unless you do not ask us - то есть, по требованию

 AsIs

link 20.08.2012 13:45 
unless = если не наступит условие, что
unless you do not want us to = если не наступит условие, что вы не хотите, чтобы мы себя так вели (размещали информацию)

 10-4

link 20.08.2012 13:46 

 10-4

link 20.08.2012 13:47 
...пока вам не надоест.

 Karabas

link 20.08.2012 13:51 
Спасибо всем! Как всё-таки хорошо, что есть Форум!

natrix_reloaded, похоже, что это таки они, пищевые добавки. Потому что дальше по тексту: Контроль изменений – Если имеется нечто, могущее существенно повлиять на продукцию, компания ХХХ должна быть своевременно извещена об этом, чтобы не подвести своих клиентов. Компания ХХХ должна быть заранее извещена о следующих изменениях:
...
...
в составе сырья (особенно относительно товаров, продаваемых для использования в производстве продуктов питания/фармацевтической продукции/косметики)

10-4, LOL! "Пока вам не надоест" - замечательная фраза.

 eu_br

link 20.08.2012 13:56 
информация будет предоставлена на сайте to certain customers
откуда возьмется информация? правильно, от "нового поставщика"
видимо, поставщик и есть тот самый загадочный you, и если поставщик будет против, то и информация на сайте выложена не будет, и certain customers будут искать ее в гугле...

 Rengo

link 20.08.2012 13:56 
По второму прочтению:
Компания XXX что-то покупает у поставщика и сообшает ему, что
если тот не против, то она разрешит отдельным своим клиентам скачать данные о его (поставщика) продукции, размещенные у нее на сайте.

 10-4

link 20.08.2012 14:01 
Если наши заказчики не возражают, мы предлагаем им самим скачать эту информацию с нашего сайта (Например, выслав им пароли; а если возражают, пришлем в виде брошюры)

 Karabas

link 20.08.2012 14:09 
Похоже, к завтрашнему утру, когда я явлюсь на работу, количество вариантов ещё чуток увеличится. Подожду покуда отправлять перевод. Всем ещё раз - спасибище!!

 AsIs

link 20.08.2012 14:13 
)))

 Rengo

link 20.08.2012 14:32 
Ecли
"We will make this available via our website to certain customers to download unless YOU do not want us to" - это условия для поставщика, то YOU тут - Поставщик
10-4 :Так при чем тут "наши заказчики", которые не возражают?
Компания сообщает поставщику, что если тот не возражает, она раскроет данные для своих клиентов.

 silly.wizard

link 20.08.2012 14:40 
unless you do not want us = unless you ask us to not [share it]
у Ренго начиная с 16:56 правильно
(может где-то еще выше, не все читал внимательно)

 Karabas

link 20.08.2012 19:44 
Не утерпела-таки до утра...
Экая, право же, закорюка! Правильно подметила Натрикс - "ну умные они, умные, умище ж не спрячешь)))". Не помню из институтского курса такую конструкцию: unless you do not want us to = unless you ask us to not [share it](спасибо, silly.wizard) - вот и затупила на простейшей (по смыслу) фразе.
A lot of thanks to each and everyone of you!

 Rengo

link 20.08.2012 19:55 
Тренируйтесь на трастовых договорах - там встретите действительно интересные конструкции, после которых все остальное покажется проще пареной репы!

 AsIs

link 20.08.2012 20:03 
О да. Да еще страниц эдак на 80... было дело...

 Rengo

link 20.08.2012 20:11 
AsIs - а знаки препинания у Вас были в этом договоре? Мне, помнится, попался вообще без единой запятой - даже в простых перечислениях- cплошной поток сознания.
Еще запомнилась фраза:
"At no time there shall be no more than one Protector"

 AsIs

link 20.08.2012 20:15 
да там целыми абзацами было... реально написано, чтобы потом никто не понял ничего, чтоб собственность потом не делить)) Местами даже сомнение брало, что нативный американсий язык

 

You need to be logged in to post in the forum