DictionaryForumContacts

 Seo

link 2.04.2004 11:23 
Subject: NPSH
NPSH- net positive suction head.

Соответствует уровню над приемом насоса, ниже которого на приеме создается низкое давление, жидкость закипает, пузырьки попадают в насос в зону высокого давления, и их сплющивает. Т.е. происходит явление КАВИТАЦИИ, которое разрушает рабочие органы насоса.

Так вот вопрос – как NPSH будет по-русски? Может ли это быть «вакуумметрическая высота всасывания» или какой-нибудь «кавитационный запас»?

 UU

link 2.04.2004 11:36 
чистый положительный напор всасывания.
То, что напор - это точно.
Там в гидравлике всегда напоры...

 potlin

link 2.04.2004 13:00 
NPSH (Net Positive Suction Head) – подпор на всасывании, (геометрическая) высота всасывания (насоса) (высота столба жидкости над всасывающим патрубком насоса)

Это шло как примечание, взято из следующего контескта (перевод):
Подпор системы на всасывании (см.примечание) должен быть равен или больше требуемого подпора насоса, иначе может возникнуть явление, называемое кавитацией. Кавитация – это образование газовых пузырьков в жидкости. Кавитация особенно сильна в центральной части всаса центробежных насосов и со временем приводит к эрозии и разрушению лопастей крыльчатки.

 Шолпа

link 5.04.2004 6:46 
высота столба жидкости под всасывающим патрубком насоса, согласно Лингве 7.0.

 UU

link 5.04.2004 7:49 
Да, подпор, точнее. Хотя, я, вот, уже из курса гидравлики не могу вспомнить "подпор".
Но, наверное, асе же - подпор.

 

You need to be logged in to post in the forum