DictionaryForumContacts

 GalIndia

link 18.08.2012 15:06 
Subject: OFF WordFast gen.
Здравствуйте уважаемые переводчики! :)

Вопрос знатокам WordFast.
Заказчику нужен перевод: Trados .bak files or .ttx files. Исходные документы .ppt .xls и word. Можно ли используя WordFast получить похожие на Trados .bak files / .ttx файлы или все-таки придется переводись с Trados?
(Я с WordFast пока не работала, по отзывам судя - хорошая программа, хотела бы начать с ней работать, но у заказчика Trados. Когда была у них в штате работала соответственно с Trados, сейчас freelancю дома и очень редко, так что покупать Trados дороговато. Живу в Индии и российских скидок мне не видать.)

 azu

link 18.08.2012 15:22 
Для Word .bak файлы получаются такие же, как в Традосе, и Традосовские файлы Wordfast чистит.

Знаю, что теоретически базы (TM) тоже как-то конвертируются, чтобы подходить друг к другу.

.ppt и .xls Wordfast переводит через Word - т.е. открывается исходный файл .ppt или .xls, потом открывается Word, в нем через Wordfast переводим, а в исходном файле происходит замена соответствующего сегмента. Т.е. здесь нет процедуры очистки. Как это делает Традос, не знаю.

 GalIndia

link 18.08.2012 18:29 
Спасибо за ответ! Я так поняла, что .bak Word после Wordfast и Традос выглядят одинаково, а .ttx можно получить только в Традос и тут не смухлюешь?

 Bramble

link 19.08.2012 7:58 
Есть такая программка Olifant для конвертации баз, попробуйте ее скачать, конвертнуть базу Традоса в Wordfast, а потом обратно.
Но это не всегда удается сделать корректно (зависит от самой базы).
И да, ttx можно получить только в Традосе и то - не всяком. В частности, в 7 можно, в 9 - нет, насколько я знаю.
Выхода три: не брать заказы в Традосе, скачать триальник и поюзать его сколько-то дней или купить полную версию, дешевле будет сделать это на прозе, там групповые скидки.

 tumanov

link 19.08.2012 11:08 
Если вопросто поставлен: bak OR ttx
то проблемы сделать это с помощью Вордфаста никакой
(заказчик тоже, кстати, дуб-дубом), если неочищенный двуязычный файл обзывает файлом с расширением .bak

Итак, ttx ПРОСТО не делаем (см.условия задачи, в которых написано ... OR ...)

Без проблем в Wordfast Classic делаем перевод, НЕ очищаем его, переименовываем его из файла с расширением .doc в файл с расширением .bak, отсылаем заказчику неочишенный готовый файл.
На вопросы "чем вы делали перевод" отвечаем без впадания в маниакальную искренность об отсутствии традоса.

 tumanov

link 19.08.2012 11:12 
Касательно файлов экселя и пауэрпойнта.
Я в такой ситуации делаю перевод, получая на выходе русскоязычный эксель-файл или файл презентации. В конце концов заказывают ведь перевод? Его и получат.
Жажда традоса заказчика утоляется приложением к готовому переводу файл экспорта памяти в формате .txt или .tmx

 GalIndia

link 19.08.2012 19:51 
Спасибо за ответы!!! По существу, коротко и ясно!

 

You need to be logged in to post in the forum