DictionaryForumContacts

 Julia Lesana

link 16.08.2012 14:23 
Subject: Выпуск на рельеф gen.
И вновь я к вам с просьбой о помощи, уважаемые коллеги!
На топографической карте вот такое словосочетание: "Выпуск на рельеф", как бы это правильно перевести?

 Julia Lesana

link 16.08.2012 14:26 
и еще одно вдогонку: "Разбивочная точка". Может кто-то хотя бы объяснит что это означает на русском... Буду очень благодарна за помощь!

 10-4

link 16.08.2012 14:53 
Разбивочная точка - range, layout, staking (point, pole, pin)

 Лу Рид

link 16.08.2012 15:09 
Discharge to land

 Julia Lesana

link 16.08.2012 16:09 
Большое спасибо, вы меня очень выручили!!

 Rengo

link 16.08.2012 16:26 

разбивочная точка - это там, где устанавливают пикет - survey stake,
a survey stake is used to mark important survey points, work points, or reference points .

 Syrira

link 16.08.2012 17:13 
если взять вариант Лу Рида, то discharge to land surface

 

You need to be logged in to post in the forum