|
link 16.08.2012 11:50 |
Subject: Nearly every Quevvil had squeezed in, leaving only one or two manning the various bits and pieces around the room gen. Как лучше перевести:Nearly every Quevvil had squeezed in, leaving only one or two manning the various bits and pieces around the room. Могу предложить свой вариант, но он скорее всего не правильный: Каждый Кьювил был втиснут в кабинку только для одного или двух человек, и эти кабинки стояли повсюду. Вот контекст: |
смысел, каким он мне представляется: Почти все Quevvil'ы протиснулись внутрь, за исключением одного или двух, которые расположились/примостились везде, где только позволяла комната. bits and pieces = every nook and cranny Кстати, предыдущее предложение переведено неправильно:) |
|
link 17.08.2012 0:09 |
А как перевести предыдущее предложение? :) |
You need to be logged in to post in the forum |