DictionaryForumContacts

 Tessy 1

link 16.08.2012 8:17 
Subject: imposition of any law or regulation gen.
Пожалуйста, помогите перевести.<
imposition of any law or regulation

>Выражение встречается в следующем контексте:<
(b) the withdrawal of any government, state or federal authority approval, or the imposition of any law or regulation, which means the Contract is substantially unable to operate in the manner contemplated; or
(b) отзыв разрешения, полученного от правительственных, государственных или федеральных властей, или imposition of any law or regulation, что означает, что Контракт по существу не может действовать в предусмотренном порядке; или

Заранее спасибо

 Alex16

link 16.08.2012 9:28 
или принятие (введение) какого-либо закона или нормативного акта (положения), согласно которому...

 toast2

link 16.08.2012 18:36 
алекс, снова, для закрепления: закон - подвид нормативных актов

это то, что вчера никак не мог взять в толк armagedo (:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=278349&l1=1&l2=2

 Alex16

link 16.08.2012 22:07 
Да, да, согласен... Это на прошлой работе меня так "приучили"...

 toast2

link 16.08.2012 22:43 
что, секли?

 

You need to be logged in to post in the forum