Subject: sensor - как компонент восприятия данных датчика gen. Возможно ли sensor переводить, как «сенсор», если он является компонентом датчика (давления), к примеру? Или лучше воспринимающий, чувствительный элемент, как в МТ и так далее?
|
он сам и есть датчик давления |
он может быть частью Pressure Transmitter. |
2 Лу Рид то есть переводить, как -сенсор- допустимо, да? |
Сенсор - в переводе "датчик" |
2 10-4 по ссылке - pressure sensing element = sensor. Не весь transmitter в сборе, а только его часть - мембрана, на сколько я понимаю. Контекст узкий просто. Так как по тексту датчик давления у меня, именно Pressure Transmitter, но есть места, где встречается, к примеру: The pressure transmitter sensor should be located... и т.д. |
Да, возможно. Потому что все определяется степенью детализации устройства. Для системы управления сенсором является весь источник сигнала как единое устройство или объект. Если же рассмотреть этот источник сигнала внутри, то он сам часто является сложной конструкцией, состоящей из преобразователя физической величины, устройства первичной обработки сигнала, источника питания и других вспомогательных элементов. И вот описывая сложный объект "сенсор" именно на таком уровне, Вы не сделаете ошибки, назвав преобразователь физической величины (это то, о чем Вы спрашиваете) сенсором. |
sensor - датчик pressure transmitter - преобразователь давления |
sensor - чувствительный элемент pressure transmitter - датчик (измерительный преобразователь) давления |
Rengo прав. |
|
link 14.08.2012 19:36 |
Ingener, подпишусь под всем. Умиляло меня всегда, когда слышал что-нибудь вроде "pressure gage/gauge" ("манометр" меж людями). |
Без контекста все рассуждения -- пустая трата времени. |
|
link 15.08.2012 6:02 |
Rengo + но есть ещё transducer (( |
С transducer'ом, как правило, поступают все кто во что горазд. |
|
link 15.08.2012 7:32 |
Когда-то читал, у меня отложилось: - sensor - чувствительный элемент - transducer - преобразователь - transmitter - передающий элемент (сигнал-то нужно ещё усиливать для передачи) Но, верно, - кто во что горазд. |
You need to be logged in to post in the forum |