DictionaryForumContacts

 dimock

link 8.08.2012 9:48 
Subject: ОФФ: А вот я переводил(а) самому(ой) ... gen.
День добрый!

Интересно было бы услышать истории от устных переводчиков про то, каким большим или известным людям им доводилось переводить. Расскажите, как это все происходило. И не забудьте поделиться Вашими впечатлениями.

Всем спасибо!

 nephew

link 8.08.2012 9:49 
где же Козуб? с)

 Katrin26

link 8.08.2012 9:49 
А как же "confidential clause"?

 iznk

link 8.08.2012 9:49 
А я вот переводил самому себе!

 Рудут

link 8.08.2012 9:50 
Где же toast? :-)

 Монги

link 8.08.2012 10:08 
а я вот переводил олигархов, крупных чиновников, звезд "шоу-бизнеса" - и чего? Переводчик всё одно хреноватенький...

 Александр Б.

link 8.08.2012 10:21 
Однажды (упаси, Боже, чтобы подобное повторилось!), лет 13-14-15 назад, довелось, выступая в роли своеобразного переводчика-фрилансера, переводить для Галины Матвиенко в нашем московском Белом Доме. Там был такой длиииинный стол. Так что приходилось напрягать голосовые связки и слух одновременно. Кто был из англоговорящих - хоть убей, не помню. Но точно не "нейтивы" и не бледнолицые. Народу было человек пятнадцать-двадцать с обеих сторон. Подробности за давностью лет подзабылись. Да и недолгим было общение - минут двадцать всё "удовольствие". Единственно, что смутно теперь припоминаю, так это пару весьма неловких моментов, когда что-то там я не расслышал, что говорили "гости", и приходилось, кажется, набравшись смелости, переспрашивать говоривших. Да и... что-то из долго говорившегося ими я (тоже, минимум, пару раз) явно не "учел" при передаче на русский... В общем, срамота. Но, за что до сих пор признателен уважаемой Галине (забыл ее отчество) Матвиенко, так это за то, что она по окончании сильно приободрила меня, поблагодарив за перевод: наверно, у меня был довольно растерянный "готовый-провалиться-на-этом-самом-месте" и жалкий вид... )

 _Ann_

link 8.08.2012 10:27 
who is Галина Матвиенко?

 dimock

link 8.08.2012 10:28 
Монги, Вы это про себя так сказали - "Переводчик всё одно хреноватенький... "? Смело. Вспомнить что-нибудь этакое можете? Или все было серовато?

 Tante B

link 8.08.2012 10:29 
Нину Матвиенко знаю... А Галина кто?
Это Вы так нашу тётю Валю, что ли???
Сик транзит глория мунЬди...

 Монги

link 8.08.2012 10:32 
dimock,

"Вспомнить что-нибудь этакое можете?"

Могу. Но до степени "конкретики" в публичном формате я еще не готов самобичеваться:)

Я это к тому, что "а вот я переводил..." не обязательно есть знак качества или профессионализма.

 Монги

link 8.08.2012 10:33 
проверено на личном опыте:(

 Katrin26

link 8.08.2012 10:35 
Монги, а можно с Вами сфоткаться? (шутка:)) Если серьезно, то плохому бы переводчику не доверились олигархи, чиновники... Я так думаю...

 Александр Б.

link 8.08.2012 10:37 
Ну, вот, совсем памяти не стало... (((
Конечно же, не Галина, а Валентина!
(глянув в гугль) Валентина Ивановна Матвиенко. Кем она тогда была и что возглавляла (в Госдуме?) -...эээ...ну НЕ ПОМНЮ! ((
)

 Монги

link 8.08.2012 10:40 
Katrin26,

"Это тот самый случай, когда банан - действительно всего лишь банан"

 dimock

link 8.08.2012 10:44 
"Я это к тому, что "а вот я переводил..." не обязательно есть знак качества или профессионализма"

Согласен. Но горе-профессионалов на такую работу не берут, не так ведь?

 Монги

link 8.08.2012 10:45 
не факт, dimock, далеко не факт...

 Александр Б.

link 8.08.2012 10:56 
А раньше на сайте МТ были очень интересные интервью с корифеями перевода. Жаль, что их сейчас нет!

 dimock

link 8.08.2012 10:59 
И здесь согласен :-) Их берут, чтобы сэкономить на переводчике или по незнанию, когда сам переводчик расписывает себя как "Брюса всемогущего", а не деле мало что из себя представляет.

П.С. Монги, мне всегда казалось, что Вы женщшина. :-( :-) Извините, если обидел.

 EGK

link 8.08.2012 11:01 
Моя однокурсница закончила высшую школу переводов и теперь работает в МИДе. Переводит и для Медведева и для Путина, и для всей их компании. Довольна, хотя платят по ее словам не так уж много. Зато поездить по миру удается.

 Монги

link 8.08.2012 11:03 
"П.С. Монги, мне всегда казалось, что Вы женщшина"

я, прости Господи, иногда "многопол".

...

бывает жена под этим ником заходит:)

 Евгений Тамарченко moderator

link 8.08.2012 11:09 
*высшую школу переводов *

Это что за заведение? Лозанна, что ли?

 EGK

link 8.08.2012 11:17 
"Это что за заведение? Лозанна, что ли?"

Я точного названия заведения не знаю. Знаю лишь, что оно в Москве.

 Монги

link 8.08.2012 11:20 
ВШП МГУ Гарбовского - он лет пять назад, что ли, отвалился от Тер-Минасовой со товарищи.

 irip

link 8.08.2012 11:46 
Выше генерального директора (который для сотрудников - САМ) подниматься не приходилось, ну и СЕО инопартнера, но было страшно %)

 

You need to be logged in to post in the forum