Subject: correspond to the state of development - в руководстве пользователя gen. Товарищи посоветуйте, плииз...These data correspond to the state of development at the time of printing and are thus subject to change. Вроде как стандартное выражение, но на русском что-то такого не припомню. Имеют ввиду, что "на момент печати находилась на стадии разработки и потому может быть изменена"? я правильно поняла или тут что-то другое? |
|
link 7.08.2012 8:26 |
Настоящие сведения соответствуют уровню техники на момент публикации /печати и поэтому могут быть изменены. |
Спасибо!!!о технике как-то не подумала-( |
|
link 7.08.2012 8:46 |
"уровень техники"? как-то пафосно может так: |
|
link 7.08.2012 8:50 |
на мой взгляд, тут смысл в том, что по мере новых технических достижений в продукт будут вноситься соотв. изменения |
|
link 7.08.2012 8:50 |
и инфа о нем тоже будет изменяться |
|
link 7.08.2012 8:51 |
да, надо смотреть о чем эти data - аскеру контекст в руки |
You need to be logged in to post in the forum |